Tag Archives: шестидневная война

Шошана Цуриэль-Штерн: Воспоминания

Воспоминания

 

 

 

 

Перевод с иврита Эстер Кравчик

Кфар Ганим

От переводчика

Шошана Цуриэль-Штерн родилась и живет в Петах-Тикве. Она родилась в 1930 году, когда Петах-Тиква была мошавой (еврейским сельскохозяйственным поселением), сейчас это большой город к востоку от Тель-Авива. Семья её матери живет на земле Израиля уже 160 лет. Дядя матери Иегошуа Штампфер был одним из основателей Петах-Тиквы, и одна из улиц города носит его имя. Само название Петах-Тиква переводится с иврита как «ворота надежды».

Отец Шошаны приехал в 1921 году из Восточной Европы, из Трансильвании. Он относился к той части еврейской молодежи, которой вместе с сионистскими идеями руководила искренняя вера и еврейские традиции.

Детство Шошаны, ее брата и сестры прошло, в основном, в деревне рядом с Петах-Тиквой (сейчас это один из городских районов) под названием Кфар-Ганим, что переводится как «деревня садов». Хотя название звучит почти как райский сад, жизнь там была далеко не райской. И, конечно, семейная история неотделима от мировой истории двадцатого столетия и истории государства.

Шошана писала свою документальную повесть не для публикации в печати, но мне она показалась настолько интересной, правдивой и живо написанной, что у меня появилось желание познакомить с ней своих родных и друзей, которые читают по-русски.

Я хотела бы сделать несколько оговорок. В отношении названия места на земле, где мы живем, принято употреблять просто слово «Страна» (имеется в виду Страна народа Израиля, т.е. еврейского народа, Эрец-Исраэль), независимо от того, когда происходит действие, до образования государства Израиль или после этого события.

Не всегда автор соблюдает строгую хронологическую последовательность событий, но ведь воспоминания всплывают из глубин нашей памяти спонтанно.

Некоторые слова на иврите звучат более образно, чем в переводе, например слово «пардес», которое обозначает апельсиновую плантацию. Они незаметно вошли в нашу русскую речь, и, мне кажется, будут уместны и в этом повествовании.

***

Ицхак родился 11 элула 5658 года по еврейскому календарю (1898) в местечке Рускова в Трансильвании у подножия Карпат в семье рава Иоселя и Ройзы Кац, в хасидской общине, которая жила там и ждала прихода Мессии. Во всем, что касалось вопросов религии и веры, хасиды не признавали компромиссов. Рав Йосель был главой этой общины.

Семья жила сельским хозяйством: выращивали пшеницу и кукурузу и всё, что надо было для дома. В хлеву была корова, она обеспечивала семью молоком, творогом и сметаной к мамалыге. Были во дворе также и гуси – их откармливали на мясо, а пух их шел на одеяла, которые грели в зимние морозы.

Евреи жили в городке бок о бок с румынами и венграми; были между ними и торговые связи. Рав Йосель Кац был также меламедом (учителем – перев.) детей еврейской общины, и в этом качестве был известен своей строгостью. Он не отступал от своего, пока ученики не выучивали урок назубок. После окончания второй мировой войны я встречала людей, которые, уцелев после катастрофы, приехали в Израиль, и они говорили мне, что своими познаниями в Торе и в Талмуде они обязаны своему учителю раву Йоселю Кацу; из почтения к нему стали они в свое время прилежными учениками.

Йосель Кац, глава хасидской общины в местечке Рускова

Жители этой местности, в т.ч. и евреи, отличались большой физической силой, по-видимому, благодаря прозрачному горному воздуху и жизни на лоне природы.

Трансильвания тогда относилась к Австро-Венгерской империи, во главе которой стоял его величество император Франц-Иосиф. Он был настолько терпим по отношению к евреям, что они даже молились за его здоровье.

Когда разразилась первая мировая война Ицхака и остальных парней его возраста призвали в австро-венгерскую армию, и вместе они переносили тяготы войны.

Период войны был очень тяжелым для всей остальной семьи. Линия фронта проходила неподалёку от того места, где они жили, и солдаты время от времени по приказанию своих офицеров разоряли их хозяйство и отбирали все, что попадалось под руку, будь то скот или урожай с поля, так что семья почти совсем обнищала.

После того, как страны Оси потерпели поражение в боях, и район Трансильвании был захвачен союзниками[1] и перешел в руки Румынии, Ицхака снова призвали на службу теперь уже в румынскую армию.

После завершения боев и окончания войны вернулся Ицхак в родной дом, огляделся и пришел к выводу, что он не видит для себя будущего в родном местечке, и нет никакой причины оставаться там, в стране изгнания под властью румын-антисемитов.

К этому времени начали дуть свежие ветры из земли отцов, на которую он уповал и о которой молился каждый день. Начали также прибывать в городок посланцы из тогдашней Палестины, которые приносили идеи сионизма. Огромное впечатление произвели на него «кровавый навет» – обвинение, выдвинутое против Менделя Бейлиса,[2] дело Альфреда Дрейфуса.[3] В результате всего этого он решил, что должен покинуть родительский дом и отправиться как халуц (пионер, первопроходчик – перев.) в Землю Израиля.

Он не был единственным сыном в семье, были у него еще два брата и две сестры, которые оставались с родителями. Отец был против его решения и утверждал, что нет никакой причины торопить события, и что жить там опасно из-за бесчинств арабов.

Однако после многочисленных споров и попыток его убедить он благословил сына на дорогу с условием, что обещает тот не забыть заветов родительского дома, будет прямым, не отвернется от веры отцов и будет творить добрые дела по чести и по совести. И действительно, Ицхак был верен этому обещанию, не отступал от него ни на йоту до последнего своего дня.

Он заработал немного денег, простился с родителями, братьями и сестрами и поднялся на корабль, который перевозил скот в Палестину. В качестве платы за проезд он нанялся ухаживать в пути за коровами.

И вот, одним ясным утром он сошел с корабля на берег Яффо, освобожденный от своих денег и пожитков, которые украли у него матросы-румыны. И, хотя не было у него денег, чтобы доехать до Петах-Тиквы, не отчаялся и шаг за шагом пошел пешком. Это был 1921 год (по еврейскому календарю 5681); передвижение по дорогам было смертельно опасным из-за бесчинств арабов. И в этот раз около пардесов, в середине пути он встретил араба, попросил указать дорогу на Петах-Тикву и по указанной дороге пошел дальше. Шел он быстро, пока еврейские рабочие с пардесов не окликнули его и не спросили, куда он направляется. «В Петах-Тикву», – ответил Ицхак. Тогда они закричали: «Товарищ, твое счастье, что мы вовремя тебя заметили. Дорога, по которой ты идешь, ведет прямо в арабскую деревню. И, если ты туда попадешь, никогда оттуда не вернешься». Так, к нему повернулась удача; живым и невредимым добрался он до Петах-Тиквы.

Накануне прибытия Ицхака в мошаве были похороны четырех жертв нападения на Петах-Тикву весной 1921 года: Авшалома Гисина, Натана Раппопорта, Хаима-Цви Гринштейна и Зеэва Орлова, да будет благословенна их память.

На их могиле в гневе поклялись отцы поселения и его земледельцы не иметь больше дела с работниками-арабами, которые были против своих работодателей-евреев, напали и убили их, а брать на работу только евреев-халуцим (мн. число от «халуц» – перев.). Эти слова поддержали молодых халуцим, которые буквально голодали из-за отсутствия работы. Многие из них вернулись в страны исхода из-за отсутствия выбора и погибли в Катастрофе во время Второй мировой войны, среди них были хорошие приятели Ицхака. Среди молодежи были и такие, которые не решались вернуться домой, встретиться с родными, которые были против их отъезда в Палестину, и они наложили на себя руки.

Эта неделя траура не выдержала проверки временем, так как для земледельцев Петах-Тиквы выгоднее было иметь дело с рабочими-арабами из-за низкой заработной платы, которой те довольствовались. А халуцим по-прежнему оставались без работы и голодали.

Ицхак из-за своей физической силы и добросовестности был «желанным» работником у землевладельцев и хозяев пардесов. Он также довольствовался малым и скопил небольшую сумму денег, чтобы купить десять дунамов (один дунам равен 1000 кв. м – перев.) земли в Кфар-Ганим.

Еще в его родительском доме было принято не работать не только в праздничный день, как делают в Израиле, а всю праздничную неделю. Поэтому, когда подошел праздник Песах, Ицхак был в растерянности: если не работать неделю, не будет у него средств на жизнь, да и хозяин может отказать ему в работе. Что делать? Как было принято в общине, где он вырос, пошел к раву и рассказал ему о своей проблеме: работать ли в праздничную неделю или сидеть дома и праздновать? Ответил ему рав: «Сын мой, будет у тебя еще много с Б-ей помощью праздничных недель в стране Израиля, но не всегда будет у тебя работа. И, если на твое счастье, она у тебя есть, не дай ей уйти сквозь пальцы. Иди и работай в праздничную неделю, и Б-г тебе в помощь».

Первые два года по прибытии в Страну жил Ицхак в палатке вместе с друзьями – халуцим, питался в рабочих столовых, где пищу готовили девушки из их же среды, а в дни, когда оставался без работы, обходился буханкой вчерашнего хлеба, который был дешевле, и селедкой на весь день.

Ицхак стал в мошаве одним из первых членов «ха-поэль ха-мизрахи».[4] Он был человеком религиозной веры и труда в полном смысле этого слова: иногда он участвовал в собраниях и танцевальных вечеринках вместе со своими товарищами «мизрахистами», однако чаще всего его можно было найти после рабочего дня в синагоге за вечерней молитвой, а после молитвы за изучением Танаха и Талмуда, чему он посвятил всю свою жизнь до последнего дня.

Ицхак обратил на себя внимание одного из братьев Глобман, который оценил молодого халуца благодаря этим его качествам и сосватал его со своей родственницей Эстер Штампфер из Иерусалима. Она обычно приезжала в Петах-Тикву навестить родственников, когда была свободна от работы в доме для сирот. Эстер была дочерью рава Авраама Штампфера, младшего брата рава Иегошуа Штампфера, одного из основателей Петах-Тиквы, и Дины, дочери рава Акивы Гольдшмидта (Нейфельда), который был ювелиром в старом городе в Иерусалиме. Молодые люди обручились, в добрый час, и стали женихом и невестой.

Однажды, будучи приглашены на праздничный обед в честь жениха и невесты в дом дяди Мотла и тети Сарры Бен-Цион, которые жили в Тель-Авиве и были людьми обеспеченными, Ицхак и Эстер принарядились и отправились по направлению Эхуд-Регев на автобусную остановку. По дороге Эстер обратила внимание на фигуру, следовавшую за ними: они поворачивают вправо, и паренек поворачивает вправо; они поворачивают влево, и паренек идет влево, как будто привязанный к ним. И тогда Эстер спросила своего жениха, знает ли он, кто это следует за ними. «Да, знаю, – ответил Ицхак шепотом, – это халуц, мой приятель. У него нет работы, и уже несколько дней он не ел досыта. Я сказал ему, чтобы пошел с нами к богатому дяде, и там он получит вкусный обед». Это были тяжелые времена для молодых халуцим.

Свадьбу праздновали в кругу семьи в Петах-Тикве. Мать невесты Дина Штампфер, её братья и сестры приехали из Иерусалима. После хупы все собрались для семейной фотографии: в центре стоят жених с невестой, рядом с ними сестры невесты, внизу сидят дядя Менахем-Иегуда Штампфер с белой бородой, мать невесты Дина со старшей дочерью и внучками и еще многие члены семьи, некоторых я уже не могу назвать, и жаль, что уже не у кого спросить их имена. После свадьбы молодые сняли маленькую квартирку в Петах-Тикве, и с помощью небольших денег, которые Эстер смогла собрать, работая в Иерусалиме, начали строить дом на земле в Кфар-Ганим. Ицхак научился в Израиле строительному делу и строил дом своими руками. Он использовал каждую свободную минуту между работой на пардесах или на стройке для строительства своего дома. Он работал даже в праздник трудящихся 1 Мая, пока не увидели его рабочие сидящим на верблюде в караване, который вез строительные материалы на место постройки дома. Они сбросили его со спины верблюда и предупредили, чтобы не смел больше осквернять праздник трудящихся 1 Мая…

Когда стены дома уже были построены, кончились деньги, и не было возможности закончить работу и сделать крышу; и все таки решили Ицхак и Эстер, мои родители, переехать жить в свой дом. Ещё было лето, погода стояла приятная, дули прохладные западные ветры, и не чувствовалось отсутствие крыши. Решено было её построить, когда они заработают немного денег.

Время шло быстро, уже приближались осенние праздники Рош-ха-Шана, Йом-Кипур и Суккот.[5] Уже построили в деревне бейт-кнесет («синагога» на иврите – перев.), и привели раввина, чтобы его освятить. И тогда, без всякого предупреждения пошел проливной дождь, и молодая пара залезла в своем доме под стол, только там они нашли убежище от ливня. Назавтра купил Ицхак полотнища брезента, который использовали для палаток, и на время покрыл им крышу, пока они не набрали денег на черепицу.

Ицхак и Эстер Штерн в молодости

Однажды в повозке, запряженной лошадью, рядом с кучером, тянущим вожжи, появилась тетя Сарра Бен-Цион. Они остановились около дома в Кфар-Ганим, и она приказала кучеру выгружать из повозки кухонную посуду и другие домашние принадлежности, которые могли пригодиться молодым в хозяйстве. Тетя сказала Эстер, что они уезжают в Америку, и нет никакого смысла вести с собой домашний скарб, лучше отдать молодой чете.

Среди этих вещей были стенные часы с гравированным маятником, которые уже в те дни видали лучшие времена. Потом эти часы висели в доме моих родителей в течение всей их жизни, и можно было услышать их бой каждые полчаса. И сейчас, когда им примерно сто лет, они висят в моем доме и показывают время на удивление точно.

Часы эти служили отцу тайником для маленьких сокровищ, близких его сердцу. Когда я была маленькой, мне было очень интересно узнать, что у часов внутри.

Однажды я с большим усилием придвинула к стене обеденный стол, поставила на него стул, взобралась на стул и открыла дверцу часов. Внутри я нашла маленький песенник со словами песен, которые папа любил петь:

«Мы приехали в Страну», «Кто спасет нас от голода», «Кто построит дом в Тель-Авиве» и многие другие песни времен халуцим, которые приехали строить Страну. У папы был хороший музыкальный слух и приятный голос, и иногда он учил меня петь эти песни.

Строители Тель-Авива, 30-е годы, крайний слева стоит Ицхак Штерн

Земля в Кфар-Ганим продавалась дешево, потому что была бесплодна и годилась только для посадки цитрусовых. При покупке на каждую семью выделялось десять дунам, чтобы можно было построить дом, посадить маленький пардес и основать подсобное хозяйство. Получилось так, что между нашим домом и самой деревней было продано много участков якобы членам одной семьи. Они покупали участки для каждого из детей, внуков и даже правнуков, которые ещё не родились, и посадили большой пардес. Этот пардес отделил нас от остальной деревни, и мы оказались отрезанными. Мощеная дорога до нас не доходила, и мы утопали в песках. У нас не было электричества, хотя оно имелось в деревне, не было воды в кране, мама таскала воду в баках из деревни. Отец посадил рядом с домом маленький пардес и огород.

Первенец Авраам родился в 1927 году в больнице «Бикур холим» в Иерусалиме. Когда мама вернулась домой в деревню после продолжительного пребывания в Иерусалиме, рядом не было ни одной живой души, чтобы можно было перемолвиться словом или посоветоваться. Вокруг стояла полная тишина, слышен был только шум мотора в те дни, когда качали воду из колодца для полива пардесов. В такие дни мама была освобождена от необходимости таскать воду из деревни.

Так прошел год и еще полгода; ситуация в стране стала более опасной: группы бандитов нападали на еврейские поселения и транспорт, и вершиной этого стало нападение на евреев в Хевроне в 1929 году. Многие были убиты и ограблены, и среди них учащиеся Хевронской ешивы.

После этих событий в мошаву дошли слухи, что банды, орудовавшие в Хевроне, верхом на лошадях, с обнаженным оружием направляются в сторону Петах-Тиквы. Так как мои родители с маленьким ребенком жили в уединенном месте, отец нанял лошадь с повозкой, посадил на повозку жену и ребенка, погрузил немногочисленные пожитки и перевез семью в комнату, которую он снял около большого рынка в Петах-Тикве, переждать, пока все успокоится.

Тем временем мама обнаружила, что она беременна, и из-за опасной ситуации в стране, когда они превратились в беженцев и не знали, что принесет им завтрашний день, попыталась от беременности избавиться. Но попытка оказалась безуспешной, и так родилась я 2 мая 1930 года, когда семья уже вернулась в Кфар-Ганим. А через два с половиной года родилась моя сестра Хая.

Мама продолжала возить воду из деревни для семьи с тремя крошками. Чтобы как-то облегчить ей жизнь, отец проложил по поверхности земли водопроводную трубу от деревни до нашего дома, и мама смогла дышать свободно. Но в начале тридцатых годов в стране был промышленный кризис, отец порой с трудом находил работу даже на один день, и не было у него денег платить за воду, которую брали из деревни. Что сделали «добрые люди» из деревенского совета? Они не сжалились над несчастной женщиной, которая, надрываясь, таскала баки с водой из деревни, и перекрыли трубу.

Когда мы начали болеть детскими болезнями или простуживались, мама лечила нас сама различными средствами, такими, как повязка с горчицей или оливковым маслом, и другими «бабушкиными лекарствами», которые были в её распоряжении. Вблизи не было не только врача, но и мало-мальски знающего человека, с которым бы можно было посоветоваться.

Однажды с нами случилось вот что: брат Авраам заболел воспалением легких. Никто тогда и не мечтал об антибиотиках и других «чудо-лекарствах». Ребенок горел в лихорадке и был в тяжелом состоянии. Отец ещё не вернулся с работы; не было телефона. Мама дома одна с тремя детьми… И вдруг она увидела рабочего, который возвращался с пардесов в деревню. Она бросилась к нему и со слезами на глазах попросила сделать доброе дело и прислать врача из мошавы; он обещал помочь. Но произошло чудо, брат выздоровел сам, а врач не пришел и по сей день.

В мошаве, фотография из архивов

Мы с братом ходили в детский сад воспитательницы Зивы, который был расположен рядом с бейт-кнесетом. Бейт-кнесет был важным учреждением в деревне, и не только для людей религиозных, и было так благодаря раву Цвике, которого все очень уважали и старались придти в субботу и в праздники, чтобы услышать его комментарии к святым текстам.

В 1935 году в Страну приехала папина племянница Сарра со своим мужем Менахемом-Лейбом сразу после того, как поженились. Они поселились у нас в Кфар-Ганим. Её родители и сестры остались в местечке в Трансильвании. Две младшие сестры приехали сюда только после войны. Все остальные, включая маленького внука Йоселе, которого назвали так в честь дедушки Каца, погибли в Катастрофе.

Молодая пара жила с нами, пока в 1936 году снова не начались беспорядки, и снова стал вопрос: как защитит себя семья, живущая в изоляции? Как известно, британские власти строго запрещали иметь оружие. И тогда люди из совета деревни нашли идеальное решение: они снабдили папу спортивным свистком и сказали ему: «Если на вас нападут бандиты, свисти в свисток», – но отцу так и не было понятно, кто придет на помощь. И вот, во второй раз нанял он лошадь и повозку, усадил на нее троих детей, забросил вещи, а мама и племянница бежали следом за повозкой, и таким образом мы сбежали в Петах-Тикву.

Из детского сада Зивы мы перешли в детский сад Блюмы, а потом пошли в школу. Ещё будучи в Кфар-Ганим мы, как и все дети, любили играть в песке, благо он был в изобилии. Было у нас и дополнительное преимущество: при входе в наш двор песок был всегда мокрым из-за постоянной утечки воды, которая понемногу вытекала из соединения между двумя трубами, идущими на пардесы. Мы играли там, как играют дети на берегу моря, строили такие дворцы из песка, какие только позволяло наше воображение. Иногда к нашей игре присоединялись арабские дети. И, когда переехали в мошаву, мы продолжали страдать от воспаления глаз; кроме того мама обнаружила в моей голове вшей.

Она отвела меня к парикмахеру, и я вышла от него с бритой и сияющей как шар головой. Мама одела мне на голову закрытую шапку и отвела в детский сад к воспитательнице Блюме. И в саду всем на радость дети стащили с меня шапку и смеялись надо мной до упаду. Однако, в конце концов, у меня на голове выросли волосы, и этот кризис я благополучно пережила.

Финансовое положение вообще в стране было тяжелым, не было работы, у нас не было денег платить за аренду квартиры, и за те четыре года, что мы в этот раз прожили в мошаве, нам пришлось три раза переезжать. Вначале жили у «болгар» напротив детского сада, потом снимали квартиру у Малки, маминой подруги по Иерусалиму. Дом её стоял на улице Вольфсон, на дороге, ведущей в арабскую деревню Пажия. Из-за кровавых событий, происходивших в то время, сказала маме воспитательница Блюма, что не разрешает мне одной возвращаться домой, и следует маме приводить меня в сад и забирать оттуда. Я была девочкой очень самостоятельной и не нуждалась в том, чтобы кто-то приводил меня и забирал. Но, я помню, что это обстоятельство очень льстило мне; я обнаружила себя в центре внимания и, благодаря этому, чувствовала себя очень хорошо. Наконец-то и обо мне заботятся и приходят за мной в детский сад, как приходят за избалованными детьми!

Маме тоже было хорошо в то время: наконец-то она очутилась среди людей и поблизости от её подруги Малки. В то время радио в доме было у единиц, а у Малки в семье оно было. Малка часто приглашала маму к себе домой, и они сидели вместе и слушали радиопередачи и музыку. Я помню первую радиопередачу на иврите, воодушевление было всеобщим. Актриса Ханна Ровина[6] читала что-то, а две женщины сидели и слушали с волнением и влажными от слез глазами. И мама сказала мне: «Слушай, слушай, как следует, как говорят на иврите по радио. Это большой день для нас». И было у меня праздничное настроение, будто близок тот день, когда будет у нас независимое еврейское государство.

Папа начал готовить меня к школе, он купил учебник, который назывался «Мири и Мэри», и каждый вечер после возвращения с работы читал мне. Так мы сидели вместе, и он учил меня читать и писать. Я была буквально околдована этой книгой, её цветными розово-голубыми картинками и, когда пошла в первый класс, читала и писала довольно хорошо, а также немного знала счет, которому тоже учил меня папа.

В Германии Гитлер уже был у власти, нацисты преследовали евреев и отправляли в концентрационные в лагеря на пытки и уничтожение. Отдельные еврейские семьи ещё успели уехать оттуда, если им повезло. По улице проходили молодые парни и девушки, выходцы из Германии, с огромными рюкзаками за плечами, в которых находилось, по-видимому, всё их имущество. В доме, где мы жили, тоже поселилась семья из Германии. Их дочь по имени Вильгельмина стала моей подругой. Мать её была немкой и христианкой, а отец евреем. Он с большим трудом выбрался из нацистского концентрационного лагеря, куда был заключен за то, что, будучи евреем, женился на немке-христианке и тем самым осквернил арийскую расу.

Ещё одна семья, которая приехала из Германии, жила в нашем квартале и даже смогла вывезти оттуда контейнер c оборудованием маленькой фабрики, которая им там принадлежала, и сырьем. Их единственный сын, сейчас профессор, был в школе отличником. Но, когда он окончил народную школу, родители не разрешили ему продолжать учебу в гимназии и приказали заняться делами на фабрике. Он категорически отказался и с большим трудом сумел убедить родителей позволить ему получить образование.

Перед моим поступлением в школу мы еще раз в поисках более дешевой квартиры переехали на улицу Моаливер и там уже жили до 1939 года. Сама улица была очень узкой, без тротуаров; время от времени проезжала поливальная машина и поливала водой землю по обеим сторонам улицы, чтобы осадить пыль. И мы, дети, бежали следом, чтобы поймать струю воды и намокнуть.

По вечерам проходили по улице Моаливер коровы, возвращаясь с пастбища, среди них стадо старого пастуха Авраама Шапиро. Каждая корова точно знала, какому хозяину она принадлежит, в какой двор ей свернуть и в какой хлев войти.

Длинные вереницы верблюдов под звон колокольчиков также проходили по улице. Помню, как однажды я раздразнила одного верблюда, стукнув его палкой, и он меня лягнул.

У нас было много хороших друзей в округе; после шести лет одиночества в Кфар-Ганим мы легко влились в детскую среду. Брат Авраам был озорником и водился с ребятами из компании «черных беретов», с которыми учился в школе. После занятий они обычно отправлялись лазить по деревьям или собирать «сабрес» (съедобные плоды кактусов).

Летом, во время длинных летних каникул, когда не было занятий, в школе размещались солдаты британской армии. Как-то нам стало известно, что прибыли солдаты-шотландцы, и после обеда они сидят вдоль длинного забора, выходящего на улицу Мохливер, в традиционных юбках, задрав ноги на забор. Это известие мгновенно облетело всех детей мошавы, и все, как один, собрались у школьного забора, чтобы удостовериться раз и навсегда, носят ли шотландцы под юбками трусы…

И на этой улице мы подружились с детьми, которые приехали из Германии со своими семьями. В нашем дворе жили брат и сестра, Марианна, которая была нашей лучшей подружкой, и Роди. Позднее, во время Войны за Независимость Роди служил в военной полиции на юге страны. Я тоже служила в армии в этом районе, и помню, как он «при исполнении» ездил на мотоцикле и наводил ужас на всех солдат.

И еще жили в нашем дворе два докторских сына Рафаэль и Арье (Ральф и Роберт), которые тоже были нашими приятелями; с ними мы играли в замечательные игрушки, которые они привезли из Германии. Была у них заводная кукла по прозвищу «Би-Ба-Бо». Достаточно было дотронуться до нее пальцем, и это приводило в движение целый кукольный театр. У них в доме было радио, и мы могли слушать передачи «Молодежного уголка», которые велись на иврите.

Я вспоминаю Йону, он снимал комнату в нашем дворе. Он приехал из Германии или Австрии в последнюю минуту перед тем, как стало слишком поздно. Он был одним из немногих смельчаком и счастливцев, которым это удалось. Приехал он один, без семьи; я предполагаю, что семья его погибла.

Он был молодым парнем, крепким, всегда в хорошем настроении. Когда он возвращался с работы, издалека было слышно его пение. Как правило, он пел арии из опер. Я предполагаю, что родители дали ему хорошее воспитание и образование и, конечно, музыкальное образование. Но в Петах-Тикве он работал на рытье колодцев для воды. И вот однажды пришли и сообщили нам, что его засыпало землей, которая обвалилась во время работы, и, когда в конце концов его удалось вытащить, он был уже без признаков жизни.

У отца и матери было много забот; экономическое положение оставалось тяжелым. Я помню, как отец возвращался домой вечерами печальный после того, как повел долгие часы у ворот конторы по трудоустройству и ушел ни с чем. Он также проводил время на бирже труда, куда приходили работодатели нанимать рабочих, но работы не было. И, если это происходило с моим отцом, который раньше был «затребованным» работником, то можно себе представить, какого было положение других рабочих. И, вместе с тем, мы никогда не считали себя бедными и несчастными и не думали, что мы в тяжелом положении, хотя часто, когда у отца не было работы, ели хлеб с апельсином зимой и хлеб с арбузом летом. И никогда не мелькнула у нас мысль попросить помощи у социальной службы, как это делали другие.

«Деликатесами», которые мы ели, были хлеб, намазанный оливковым маслом с луковицей или чесноком, салат из овощей и простокваша. Это меню я люблю и сегодня.

Как-то мама взяла нас с собой навестить тетю Бейлу, сестру ее отца, которая жила в конце улицы Пинскер в Петах-Тикве, поблизости от своего сына раби Шломо Гиршфельда и его семьи. В то время тете было более девяноста лет, но у нее была ясная голова, и она была умница, как никто. Мы, дети, обнаружили у нее полку со стеклянными баночками и с тех пор повадились часто ходить к ней. Рассядемся вокруг нее, она спрашивает нас о нашем здоровье, о здоровье родителей и т.д. и т. п., и мы вежливо отвечаем на вопросы и с нетерпением ждем того мгновения, когда поднимется дрожащая рука к баночкам, которые стоят у неё на полке.

Мама тосковала по своему родному Иерусалиму, по его прозрачному воздуху, которого ей очень не хватало; она не любила жару и влажность нашей местности. На счастье жизнь её скрашивало теплое отношение родных. Она постоянно навещала дядю рава Менахема-Иегуду Штампфера, брата её отца, сидела с ним и видела в нем образ отца, которого очень любила. Она говорила, что он очень похож на отца и внешне, и своим добрым сердцем.

Ривка Бен-Арье, которая была замечательным человеком, была маме другом по духу и опорой. Ривка была настоящей праведницей, всегда протягивала руку помощи нуждающемуся, будь то старик или больной, и не ради награды, а по велению души. Она была такой проворной и энергичной, каких трудно найти. В случаях, когда кто-то из семьи заболевал, мама звала на помощь Ривку, ангела-спасителя, и она приходила с маленьким чемоданчиком, в котором были «банкес», ставила их на спину, и больной выздоравливал. Я почти не помню, чтобы в наш дом приходил врач, в этом уже не было необходимости. Ривка заботилась о нас, детях, когда мама уезжала в Иерусалим навестить бабушку Дину. Она забирала нас к себе домой и утром одной рукой готовила завтрак и бутерброды детям в школу, а в другой руке держала молитвенник и читала утреннею молитву. Или хлопотала по дому и одновременно задавала детям вопросы по таблице умножения. Ривка старалась передать нам одежду, которая стала мала её детям и которую они тоже получили от более взрослых или от родственников из Америки. Совсем как в стихотворении поэтессы Кадии Молодовской «Превращения пальто»:

«Вырос Фроим из пальто,

Но не пропадет ничто.

Лейзерке его надел,

И еще год пролетел.

Очень он его берег,

Но не двигаться не мог.

Поднял руки он едва

Оторвались рукава.

Хватит плакать и рыдать,

Надо просто нитку взять,

Быстро рукава пришить –

Будет Бейлочке служить!»

Мы все росли в одежде, переходящей от одного ребенка, который вырос, к другому, младшему. Ривка Бен-Арье перелицовывала его наизнанку, которая ещё не истерлась, и, основательно вытряхнутое, оно продолжало служить дальше.

Мы чувствовали себя очень близкими семейству Бен-Арье, их дочь Эстерке была нашей лучшей подругой, и в нашем сердце мы храним самые приятные и незабываемые воспоминания о годах нашего детства в Петах-Тикве.

Тем временем в Европе подули ветры войны. В Стране участились демонстрации против «Белой книги»,[7] за свободную иммиграцию в Страну.

Но число евреев, которые получили сертификаты, успели уехать и спасти свои жизни перед лицом надвигавшейся Катастрофы, было мизерным.

Миллионы евреев оказались в западне в Польше и других странах Европы, а евреи в Стране были беспомощны и бессильны против Британской державы, которая интересовалась только нефтяными скважинами, которые были в руках арабских государств, и предпочла их человеческим жизням и крови миллионов евреев, мужчин, женщин и маленьких детей, отданных на уничтожение.

Я помню демонстрацию организации «Бейтар»,[8] которая спускалась по улице Мохливер мимо нашего дома. Во главе шествовал бейтарник со свернутым в руке бело-голубым флагом, и они скандировали: «А-ли-я хоф-шит! Ме-ди-на ив-рит! – Свободная иммиграция! Еврейское государство!» А по бокам стояли британские солдаты с дубинками и ждали того мгновения, когда демонстранты развернут флаг, что запрещалось британскими законами, и поднимут его вверх. И, когда это случится, и флаг развернется и завеет на ветру, британские солдаты нападут на демонстрантов и начнут колотить их дубинками. Но бейтарники были готовы к стычке и давали сдачу.

Я вспоминаю также членов организации «Хагана»,[9] как они, возвращаясь с учения, проходят мимо нашего дома и поют походную песню, первые две строки которой я помню по сей день:

«Будем сильными и смелыми, и буря нас не сломит,

Никакие испытания огонь наш не погасят…»

В соседнем дворе по улице Мохливер стоял большой трехэтажный дом; в нем обитали многочисленные жильцы. И весь этот дом принадлежал одной очень богатой даме, которая сама жила в Варшаве. Время от времени она приезжала в Страну получить арендную плату. Летними вечерами, бывало, сидим мы на улице, на бетонном заборе, чтобы отдышаться от дневного зноя, и взрослые, как водится, беседуют о политическом положении в стране и в мире, которое становилось все более и более тревожным. Я вспоминаю, как папа сидел рядом с этой богатой дамой и говорил, что она не должна возвращаться в Польшу накануне войны, что преследование евреев набирает силу в Германии, и никто не знает, что ещё может случиться. Она засмеялась и сказала ему: «Видишь этот дом здесь? Знай, что в Польше у меня целые улицы таких домов». Она вернулась в Польшу, и больше никто о ней ничего не слышал. Скорее всего, она погибла в Катастрофе вместе с миллионами других евреев.

Британские власти в Стране закрыли морские порты и границы перед евреями, успевшими выбраться из Европы и пытавшимися в отчаянии добраться до Страны на кораблях нелегальных иммигрантов. Это были старые посудины, переполненные людьми, которые там находились в нечеловеческих условиях. Часть из них сумела перехитрить британскую береговую охрану и с помощью людей из «Хаганы» или морского подразделения «Пальмаха»[10] высадиться на берег и раствориться среди местного еврейского населения. Но многие были схвачены и заключены в специальные лагеря, они были освобождены только после того, как получили сертификаты за счет уменьшения числа иммигрантов в будущем.

Подпольные организации Эцель и Лехи[11] вели против британцев настоящую войну, и британские власти искали их, объявляли комендантский час, ходили из дома в дом, чтобы устроить им западню. Жители сидели, запертые в домах, порой несколько дней подряд, и только в послеобеденное время объявляли перерыв на два часа, чтобы люди могли запастись продуктами.

Вторая мировая война разразилась в сентябре 1939 года. По радио мы слушали пробирающую до глубины души речь короля Георга VI, который с болью в сердце говорил о трагедии, которая произойдет.

Правительство Британии тогда возглавлял Чемберлен, который встречался с Гитлером и был введен в заблуждение его якобы миролюбивой политикой; это достигло своей вершины в Мюнхенском договоре, в котором Чемберлен согласился, чтобы нацисты захватили Судеты в Чехословакии. Когда Чемберлен убедился, что он был обманут Гитлером, он вынужден был уйти в отставку и десятого мая 1940 года освободил свое место Уинстону Черчиллю, который стал премьер-министром Британии. Черчилль показал себя, как самый значительный лидер поколения во все годы войны, когда решалась судьба человечества.

13 мая 1940 года Черчилль произнес историческую речь в парламенте, в ней он предупредил народ Британии о войне, которая принесет кровопролитие, изнурительный труд, пот и слезы. И, действительно, немцы стали бомбить Британию с самолетов; особенно страдал Лондон от тяжелых «блиц»-налетов, которые продолжались с 7 сентября по 3 ноября 1940 года. Весь мир, и мы в том числе, были изумлены стойкостью жителей Лондона, но, вместе с этим, ни за что не могли принять жестокую политику министерства колоний и министерства иностранных дел Британии в отношении несчастных еврейских беженцев, которым не давали пристать к безопасному берегу в Стране Израиля. Процесс нелегальной иммиграции на хлипких судах был цепью непрерывных страданий и катастроф. Так на отдаленный остров Маурициус (Маврикий) в Индийском океане британцы отправили 1387 нелегальных еврейских эмигрантов, которые были захвачены в Греции по пути в Страну. Там они находились с 1940 по 1945 год. 25 ноября 1940 года у берегов Хайфы затонул корабль «Патрия» со 1800 эмигрантами, в основном выходцами из Германии, которых предполагалось переправить на остров Маурициус. Только 216 из пассажиров удалось спастись, и только после этого им разрешили остаться в Стране.

Дома отец начал говорить о возвращении в Кфар-Ганим, ему удалось уговорить маму, и жаль, что удалось. И одним летним утром он привез лошадь с повозкой, мы погрузили на нее домашний скарб и вернулись домой в деревню.

В Кфар-Ганим ничего не изменилось. Теперь мы все должны были таскать воду в баках; хранили воду в «танже», большой керамической бочке, которая стояла в углу веранды. Над ней на перилах папа построил проветриваемый шкаф с решетчатыми стенками и дверцами, это устройство заменяло нам ящик со льдом, т.к. не стоило тащить лед издалека, он наверняка бы растаял при летнем зное. В этот шкаф мама ставила готовую еду и овощи. Мама была вынуждена ходить, утопая в песках, каждый день в центр деревни, чтобы купить свежие продукты. Когда мы были свободны от занятий, то помогали маме, выполняя работу посыльных в магазин или таская баки с водой. Маленький магазин находился рядом с бейт-кнесетом и принадлежал паре пожилых людей, выходцев из Бессарабии, господину Пайчеру и его жене Пайчерке. Они были одними из хороших людей, которые встретились маме на пути, особенно хорошо мы вспоминаем о Пайчерке. Жизнь у мамы была нелегкая, и Пайчерка делала всё возможное, чтобы ей помочь.

Когда я пишу: «Мама бежала в деревню за помощью, когда кто-то болел или был ужален пчелой», – это значит, что бежала она не в больницу, а домой к Пайчерке. Та знала, как помочь, а, главное, как успокоить, и все вставало на свои места.

Наше материальное положение, как и у многих семей, улучшилось. Пищевая промышленность работала на полную мощность в связи с войной, чтобы обеспечить продуктами британских солдат, которые находились на Ближнем Востоке, механики занимались ремонтом транспорта, текстильная промышленность тоже работала на армию. Многие работали в британских военных лагерях на строительстве жилых помещений, на строительстве дорог и ещё на многих объектах, связанных с войной. Папа получил постоянную работу на фабрике по производству химических удобрений; она была в ведомстве британского правительства, и у нас появилось чувство материальной стабильности, хотя папа работал там очень тяжело.

Но, в отношении качества нашей жизни, ничего не изменилось. Не было ни мощеной дороги, ни электричества, ни водопровода. Мы жили «на выселках» и боялись по вечерам возвращаться домой, тем более, что вокруг была кромешная тьма, чтобы вражеские самолеты не обнаружили гражданскую цель. А мы, дети, обязаны были вечером вернуться домой. Из-за всего этого мы были отрезаны от жизни деревни, да и от общественной жизни поселка.

Образы, которые встают из глубины нашего детства, это длинные караваны верблюдов, покачивавшихся под монотонный звон колокольчиков и ведомые бедуином, еврейские рабочие, которые идут на работу на пардесы с мотыгами на плече и корзинкой еды в руке, пастухи и стада скота на пастбищах, а по ночам – вой шакалов, которые упоминаются в поэзии и в литературе в романтическом свете, но у нас они бродили вокруг дома, и мы дрожали, заслышав эти звуки. И ещё по ночам члены подполья, которое действовало против британских властей, тайно проскальзывали мимо нашего дома в сторону «Бейкот», упаковочной на пардесах, где они тренировались в стрельбе.

Но самые яркие образы, которые остались в нашей памяти, это йеменские женщины, которые бродили, собирая хворост, чтобы печь питы, и возвращались с огромными вязанками на голове, идущие с прямыми спинами, грациозной походкой танцовщиц. Но все это были прохожие, а потом мы оставались в одиночестве.

В воскресенье 7 декабря 1941 года совершенно неожиданно атаковали японцы американский военный флот в порту Пирл Харбор на Гавайях. Они бомбили и пикировали авианосцы, в том числе и на расстоянии сотен километров от берега, в нападении принимали участие и подводные лодки. И это в то время, когда представители Японии поехали в Вашингтон, чтобы сгладить трения между двумя государствами. Потери в Пирл Харбор были громадными, военно-морские силы США в Тихом океане были полностью парализованы. В результате этого в войне, которая началась внезапно между Японией и Соединенными Штатами, сумели японцы захватить инициативу в большей части Тихого океана и Юго-Восточной Азии. Черчилль сказал, что хоть и неприятно это говорить, но он доволен создавшимся положением, и тот факт, что США вступили во вторую мировую войну, приведет к более быстрому её окончанию.

Продуктовое снабжение было ограниченным из-за войны. Только апельсины были в избытке. Не было возможности вывозить их; Европа была в войне, и Соединённые Штаты присоединились к союзникам. Плавание по морю было опасно для торговых судов из-за подводных мин или бомбежки с самолетов врага. На фабриках «Асис» и «Ехин» делали соки и консервы для воюющей армии, коровы в стойлах жевали апельсины, и мы также получили свою порцию витаминов в изобилии. И все равно оставался никому не нужный большой урожай цитрусовых, и хозяева плантаций вынуждены были рыть ямы и закапывать урожай в землю, я это видела своими глазами.

Папа принес домой большую железную печку, которая топилась дровами, чтобы варить пищу и печь; трудно было раздобыть мазут; электричества, как известно у нас не было. И тогда у нас возникла гениальная идея: при сборе цитрусовых обычно не старались снять все плоды до одного, часть оставалась под деревьями, и они лежали там долго, пока полностью не высыхали. Мы собирали сухие апельсины в мешки и использовали их как замечательное горючее, ведь кожура апельсина содержит высокий процент алкоголя. Когда ими топили печь, апельсины «взрывались» и распространяли замечательный запах по всему дому.

Несмотря на опасность плавания по морю, еврейские беженцы продолжали свои попытки спастись от немецкого ада. В феврале 1942 корабль нелегальных иммигрантов «Струма» и на нем 769 евреев – беженцев из Румынии – пристал к турецкому берегу. Им не разрешили сойти на берег, несмотря на то, что корабль был развалиной, готовой пойти ко дну. Беженцев отправили обратно, потому что, будучи евреями, они никому не были нужны, и не было у них права бросить якорь в безопасном месте. Британия ожесточилась и отказалась дать им возможность въезда в Страну, американцы также игнорировали эту трагедию. И в конце концов, корабль затонул вместе с несчастными беженцами; спасся только один человек.

В 1942 году, когда война была в самом разгаре, немецкие войска под командованием фельдмаршала Роммеля, у которого было прозвище Лис Пустыни, воевали в Шаарей-эль-Альмин, и было опасение, что они захватят Египет. Оттуда они могли бы с легкостью вторгнуться в нашу Страну и захватить её. И тогда жуткая Катастрофа произойдет и у нас. Опасность была велика. Я до сих пор помню выражение ужаса в глазах взрослых. Однажды я отправилась проводить подругу в мошаву; был будний день по календарю, но половина поселения не работала, объявили день поста и молитв. Двери бейт-кнесета были распахнуты, и я видела многих людей, входивших туда, чтобы молиться и просить Б-га, чтобы защитил евреев в Стране Израиля и спас нас от вторжения немцев и уничтожения.

Пардес, который отец посадил, высох, потому что не было никакого смысла вкладывать в него силы и деньги, и на нашей земле посадил папа ячмень в доле с арабом по имени Айяд. Айяд прибыл в наши края с двумя женами, с зятем Хасаном, у которого тоже было две жены, и кучей детей, один из которых по имени Раад был нашим приятелем. Семья была родом из Египта, из Эль-Ариша.

Там они голодали и проделали библейский путь в обратном направлении,[12] чтобы добыть пропитание в Израиле. Они поселились вначале около города Аза (Газа – перев.), однако это не улучшило их положения, и тогда они перебрались севернее и поселились в одной из арабских деревень вблизи Петах-Тиквы, и в течение нескольких лет выращивали на земле ячмень теми же средствами, как это делал праотец Авраам в своё время. Сначала поставили палатку из черных полотнищ, чтобы было у семьи место, где укрыться. Затем вспахали землю плугом, для чего впрягли в него верблюда. После пахоты сеяли: брали полную пригоршню зерен и, размахивая рукой, бросали их в новые борозды. Когда подошло время жатвы, собралась вся семья, включая женщин и маленьких детей, с помощью серпов сжали ячмень, затем собрали снопы на круглое гумно, впрягли верблюда в молотилку, и началась молотьба. Верблюд все время ходил по кругу и молотил ячмень. Когда отделились зерна от колосьев, веяли ячмень вилами на ветру; более тяжелые зерна падали вниз, а солома с мякиной падали по сторонам. В конце работы зерна пересыпали в мешки и делили пополам.

Как уже сказано, шла война, продуктов было мало, даже хлеба, и этот ячмень очень выручал. Время от времени папа отвозил порцию ячменя на мельницу, молол его и приносил домой темную муку грубого помола. Мама пекла из неё очень вкусные питы.

Как-то пришел к нам из своей деревни Айяд, «компаньон» отца, сияющий от радости, и с наглостью рассказал нам, что немецкие самолеты, пролетая над арабской деревней, сбросили листовки, и в них сообщили, что немецкая армия скоро захватит нашу страну; и они просят арабов помочь в уничтожении евреев, живущих здесь, а в награду отдадут арабам еврейские дома и земли. И, добавил Айяд, для себя он уже выбрал наш дом и нашу землю. Я стояла поблизости и прислушивалась к разговору. Мне тогда было двенадцать лет, я была блондинкой, белокожей. И тут Айяд указал на меня и сказал: «А эту девочку я возьму себе третьей женой…» Б-р-р-р… Даже сегодня я с дрожью вспоминаю это.

Молитвы евреев Израиля открыли врата небесные, и они смогли выжить.

Гитлер впал в безумную и убийственную мегаломанию и был охвачен желанием захватить Советский Союз. Он нарушил пакт Молотова-Риббентропа, который был заключен между Германией и Советским Союзом, и открыл второй фронт. Но у него не хватило ума открыть учебник истории и извлечь урок из поражения Наполеона в его войне белой зимой против Матушки России. А пока что в результате перевода большей части немецких сил в Россию британцы успешно наступали на фельдмаршала Роммеля, который командовал Африканским корпусом в 1943 году и вынудили его отступить из Египта и Ливии. Мы были спасены.

До отца доходили разные слухи о тяжелом положении его семьи. Я помню, как мы сели за стол во время праздничного седера, и папа начал читать «Агаду».[13] Внезапно он замолчал и не мог продолжать дальше. Глаза его наполнились слезами, и он сказал нам, что его родные уже не сидят вокруг праздничного стола, он это знает, и, возможно, их уже нет в живых.

Как и мама, папа рассказывал нам о своей семье и жизни в местечке в Трансильвании. По вечерам, вернувшись домой с работы, он умывался, менял одежду, ужинал и садился отдыхать на широкой деревянной скамье на веранде. Я подсаживалась к нему и просила: «Папа, расскажи мне ещё истории о загранице». И он рассказывал о своей семье, о приключениях, которые произошли с ним, когда отец послал его отыскать пропавшую на горном пастбище корову. В поисках он дошел до границы снегов и так устал, что сел отдохнуть на снег. Проходил мимо один человек и сказал ему: «Будь осторожен, мальчик! Когда усталый человек садиться на снег и засыпает, он может замерзнуть до смерти и никогда не встать с этого места».

Он рассказывал о Первой мировой войне, о своей солдатской службе и обо всех тяготах войны, о своем решении покинуть страну изгнания и приехать как халуц в Страну Израиля. Он так и не понимал и часто говорил об этом, почему еврейская община в горах выбрала именно его осуществить это, перенести все невзгоды: тяжелый и изнурительный труд, голод и опасности, и никогда не отчаиваться, и, таким образом, спасти свою душу, в то время как большинство членов его семьи остались сидеть на месте и погибли в Катастрофе. Эта тема его очень беспокоила. Он надеялся только на младшего брата Меира, который тоже покинул родительский дом и уехал в Аргентину, где по инициативе барона Гирша[14] организовывались еврейские земледельческие и скотоводческие поселения. Поэтому до сих пор живут там «гуачос» (скотоводы) – евреи, потомки этих эмигрантов. Позднее Меир переехал в Уругвай в Монтевидео, основал там семью, а двое из его внуков сейчас живут в Израиле.

Мама также рассказывала о своем родном городе Иерусалиме, и пока хлопотала по хозяйству, и по вечерам, когда мы все собирались вокруг керосиновой лампы. Иногда стекло лампы лопалось от перегрева, и темнота охватывала комнату, пока мама меняла стекло.

Мама также имела обыкновение читать нам рассказы, в основном Шолом-Алейхема на языке оригинала, на идиш, и это производило незабываемое впечатление. У мамы был талант не только выразительно читать, но и изображать персонажей в лицах, и мы катались по полу от смеха.

Папа привык вставать спозаранку в четыре часа утра, чтобы успеть наложить тфилин и произнести утреннюю молитву. Тем временем мама разжигала примус или дровяную печку, когда не было керосина, и варила для него овсяную кашу и кофе, собирала для него корзинку с едой на обед, и он уходил пешком, даже если место работы его было в Кфар-Сабе или других отдаленных местах.

В том месте, где работал папа на пардесе, в Кфар-Сабе, смотрителем был один родственник. В те времена это была должность значительная. Он прекрасно знал, кто папа, но, проезжая утром на работу мимо папы в своей коляске, он никогда не останавливался; было ниже его достоинства остановиться и подвезти рабочего.

Во время сбора апельсинов производительность труда у отца была гигантской.

Он заполнял корзины в три раза быстрее любого рабочего на пардесах, был очень спор в работе, и те, кто заворачивал и упаковывал апельсины, не успевали справляться с тем количеством, которое папа отправлял на упаковку. Из-за высокого роста отцу трудно было работать с мотыгой под деревом, вырывать траву или поливать. Поэтому подобной работы он избегал.

Он очень любил землю Израиля, хотя жизнь у него была нелегкая, любил Петах-Тикву от всей души до последних своих дней.

По субботам он также вставал спозаранку, и мы просыпались от звука его голоса, когда он с выражением читал недельную главу Торы. После этого шел в бейт-кнесет молиться. Когда он возвращался, мама подавала на стол чолнт,[15] и после трапезы он выходил погулять в поля, чтобы переварить чолнт, и мы его сопровождали. Когда мы уставали, он растягивался навзничь на земле и рекомендовал нам сделать то же самое и объяснял, что земное притяжение тянет наружу, на себя всю усталость, какая накапливается в теле человека. И действительно, это работало, и после короткого отдыха мы вставали с новыми силами и возвращались домой.

У нас было принято, вплоть до глубокой старости отца, называть его «дитя природы». Он никогда не ел консервы из банок, колбасу и т.п., он любил простую и здоровую пищу, никогда не курил, и единственной женщиной в его жизни была мама.

Когда он заболел гриппом, и мама заставила его пойти к врачу, то спустя некоторое время, переворачивая матрас, она обнаружила «залежи» лекарства, которое он получил от врача. Он выздоровел и без лекарств. Возможно, его образ жизни продлил его дни до девяноста восьми лет и двух месяцев.

У папы были «золотые руки», он всё делал сам. Когда мы отдавали обувь в починку, чтобы прибить подметку, как было принято в то время, сапожники из-за нехватки кожи использовали разные заменители. Эти заменители не выдерживали такого интенсивного использования, как ходьба в школу три километра туда и три километра обратно. Однажды папа принес домой железные колодки трех размеров, что-то, безусловно, профессиональное, как у настоящего сапожника, и резиновую шину от автомобиля, разрезал её на полоски, собрал все рваные башмаки, сел перед колодками и с помощью гвоздиков и маленького молоточка прибил новые подошвы и каблуки, которые вырезал из шины, сделал всё это идеально, хотя раньше ничем подобным не занимался.

Спустя многие годы, уже будучи старым, папа проводил всё больше и больше времени в бейт-кнесете даже днем, не только в часы молитвы. Он видел множество священных книг в разорванных переплетах. Одну из них он взял домой, разобрал её «по частям», посмотрел, как она переплетена. Потом он принес рваные книги из бейт-кнесета домой, уселся за стол и переплел одну книгу за другой. Вместо бумаги для обложки он использовал прочную материю, и книги уже больше не рвались. Его друзья и просто молящиеся просили, чтобы он переплел их книги. В моем доме он переплел много книг, когда приходил к нам в гости, и я пользуюсь ими до сих пор. Его даже пригласили в одну ешиву в Петах-Тикве, предоставили в его распоряжение комнату, и он переплел им все разорванные книги. Но этим он занимался в старости, а пока вернемся в Кфар-Ганим.

По вечерам с наступлением темноты папа старался быть дома с семьей, чтобы охранять нас. Но иногда совет деревни приглашал жителей на собрание. И тогда папа вынужден был участвовать в них. Я помню темную зимнюю ночь, папа ушел на собрание, и мы закрылись дома, заперли дверь, опустили жалюзи. Вдруг собака начала лаять без перерыва. Мама открыла дверь и вышла на веранду, и я следом за ней, и вдруг мы увидели, как по дорожке, ведущей к дому, идет огромная человеческая фигура и приближается к нам в темноте.

Мама повысила голос и спросила: «Кто это?». Он не ответил. Она спросила по-арабски: «Мин хаада?» – Нет ответа. Мама спрашивала на идиш, по-английски, может быть пьяный британский солдат, который ошибся дорогой? Нет ответа, и фигура приближается, он уже у дерева сладкого лимона в нескольких метрах от дома, он продолжает идти дальше и вот-вот поднимется по ступеням, откроет легкую дверь веранды, которая не заперта … Нам было так страшно, и тогда мама закричала: «Хаим!» Это был самый ближний к нам житель деревни, который жил со своей семьёй в бараке, и мама вовсе не была уверена, что он услышит её крик на таком расстоянии. Однако гигант, услышав мамин крик, остановился, медленно повернулся, вышел из нашего двора и исчез.

Назавтра утром мы вышли на дорожку, по которой он шел, чтобы найти его следы. Обнаружили следы огромных ног, босых, несмотря на то, что была зима;

По-видимому, это был араб, только они ходили босыми и зимой. Обычно арабы не бродили по ночам в наших местах, они торопились до наступления темноты вернуться в свои деревни с караваном верблюдов или погоняя своих ослов.

Была у нас черная коза, которую мы доили, и пили её молоко, сладкое и вкусное. Мы выросли на козьем молоке и не знали вкуса коровьего. На ночь мама запирала козу в кухне, чтобы ее не украли, и утром, когда ее выпускали наружу, наша собака с ликованием мчалась ей навстречу после ночной разлуки, виляя хвостиком. Ведь, разумеется, ночью собака была на улице и сторожила.

Однажды к нам приехал Хасан верхом на осле, который служил ему вместо ног; ноги у него были изуродованы с детства, он не мог ни стоять на них, ни ходить. Однако при этом он был отпетым вором. Хасан тащил за собой черную козу на веревке. Он позвал маму и сказал, что эта коза – единственная в своем роде и дает молока намного больше, чем наша коза. Он попросил маму принести посуду для дойки, быстро, как черт, соскочил со спины осла к вымени козы, присел и подоил ее в нашем присутствии. И, действительно, подойник наполнился доверху, мама согласилась на обмен и отдала ему нашу козу, которую мы так любили и были к ней привязаны, как к хорошей подруге.

Новая коза не была такой симпатичной, как наша. Она ела всякую дрянь во дворе, апельсиновые корки, бумагу и просто мусор; по-видимому, так приучил её Хасан. Нос её был мокрый и липкий, и из него все время текли сопли. Но то, что произошло в следующие дни, совершенно вывело из себя отца, который во время совершения самой сделки был на работе. Когда козу доили, надой был мизерный. Папа был очень сердит на Хасана за то, что он надул маму, и понял, что перед тем, как привести козу к нам, тот её несколько дней не доил, чтобы собрать в её вымени скудное молоко.

Папа подкараулил Хасана, когда тот проезжал на осле мимо нашего дома, позвал его, стащил с осла на землю и громким голосом пригрозил, что покуда он не вернет нашу козу, он будет лежать на земле, хоть целый месяц. Хасан, дрожа от страха, пообещал, что он немедленно возвратит нашу козу. Тогда папа подхватил Хасана под локти, посадил обратно на осла, и тот поехал своей дорогой. И, действительно, на следующей день Хасан появился с нашей козой, вернул её, забрал свою, и мы были счастливы.

Кроме наших домашних животных, поле возле нашего дома изобиловало живыми тварями. Не проходило недели, чтобы папа не устраивал смертельный бой с ядовитой змеей. Мы ходили по полям и собирали шкуру, которую сбрасывают змеи, учились оберегаться и не ходить по земле с густой растительностью или среди кустов, а только по дорожке, где можно было видеть то место, куда ступала нога. И как раз маму, которая так боялась змей и скорпионов, укусил желтый скорпион. Она засунула руку в корзинку с едой, вместо того, чтобы вытряхнуть её и проверить содержимое. Я помню её разрывающуюся от острых болей и плачущую. Довелось ей перенести и это в довершении к тяжелой жизни, которая была ее уделом в Кфар-Ганим.

Мы причиняли маме много беспокойства, бегали босиком, и она умоляла нас обуться из-за змей и скорпионов, которые ползали вокруг. Особенно она волновалась из-за брата Авраама, который во время летних каникул подрабатывал на пардесах на поливе, и, конечно, все время ходил босой, а пардесы кишели змеями, которых притягивала вода. С интересом наблюдали мы за полетом золотого жука и за маршрутами муравьев от места, где они запасали пищу на зиму до их жилищ. Наблюдали за ящерками и агамами, которые сновали по наружным стенам дома. У брата Авраама был маленький и очень острый перочинный ножик, с его помощью он препарировал пресмыкающихся, особенно ящериц; уж очень ему было интересно посмотреть, что у них внутри. Мама была уверена, что в будущем он станет врачом-хирургом.

Когда мы ходили в деревню, бывало, перебегала перед нами с одного пардеса на другой вонючка, оставляя за собой шлейф отвратительного запаха. А по вечерам перед наступлением темноты мы видели приближавшихся шакалов: стоят на краю поля и наблюдают за нами, по-видимому, почуяли запах пищи, варившейся дома, и к ним присоединяются ещё и ещё товарищи из стаи, и потом они нарушают тишину ночи своим воем.

Когда урожай был уже собран, в полях появлялся немой пастух со своими коровами. Он был человеком очень славным и всегда припасал для нас новости и истории, которые рассказывал на своем немом языке. Он был своим человеком в нашем доме, и мама всегда подавала ему еду и питье.

Во время перелета птиц навещали наши места многочисленные гости. Неожиданно прилетела стая аистов, они долго стояли на одной ноге в полном спокойствии и не двигались с места. Еще прилетали трясогузки и белые цапли в начале зимы, удоды с хохолком и еще многие виды пернатых, но больше всего я любила наблюдать за красавцами-щеглами с их изумительной окраской, как они прыгают по кустам сухого и колючего терновника.

Голуби также устроили себе жилище под крышей веранды, и мы с большим интересом наблюдали, как они откладывают и высиживают яйца, как родители кормят свое потомство, и уже последнюю стадию, когда родители учат своих птенцов летать, пока не наступит день и они покинут свое гнездо.

И, конечно, незабываемо было появление детенышей у наших домашних животных, в этом процессе мы участвовали с большим волнением. Коза приносила каждый год троих козлят, и собака давала потомство до десяти щенят каждый раз. И у мамы была проблема, как их раздать и избавиться от этого растущего населения.

Военно-воздушные силы Его Величества также посылали своих представителей на наше поле. Это были самолеты с двойными крыльями, которые базировались на аэродроме в Кфар-Сабе, прилетали тренироваться в наш район, и их маршрут как раз проходил над нами.

В то время, когда мы сбежали в Петах-Тикву во время событий 1936 года, киббуц Гиват-Шломо взял в аренду землю, граничащую с нашим участком, чтобы поставить там ульи. Пока дом пустовал, это никому не мешало, но, когда мы вернулись домой, начались проблемы. Весной во время цветения цитрусовых пчелы собирали нектар с их цветов и делали мед. Позднее, в период сбора меда из ульев, пчелы становились особенно сердиты на пасечников за то, что те вмешиваются в их жизнь, а расплачивались за это мы. Мы были искусны с головы до ног, просто не могли выйти из дома наружу.

Пасечники снабдили нас густыми сетками и особой одеждой, через которую не проникали пчелы. В ней мы выглядели как астронавты, которые летят на Луну. Однако попробуй надеть такую броню во время хамсинов весной и в начале лета. Однажды несколько пчел ужалили сестру Хаю, которая была тогда маленькой девочкой, в голову. Она вся распухла, и ей было очень плохо. Мама схватила её на руки и побежала в деревню просить помощи. И, как всегда, Пайчерка, хозяйка маленького магазинчика, положила примочки с холодной водой на все укусы, напоила девочку водой, и всё кончилось благополучно. Тогда папа решил больше не молчать, и началась война между папой и пасечником кибуцником, которого звали Халамиш (в переводе «кремень» – перев.), имя, которое трудно забыть. И на войне, как на войне; папа был тяжелым артиллерийским орудием, а Халамиш, наоборот, чутким парнем, который понимал, что несправедливо портить жизнь семье с детьми. Кибуц ещё пытался добывать мед за счет наших страданий и отказывался удовлетворить требования папы, но, в конце концов, вынужден был перенести пасеку в другое место.

В жаркие летние дни, когда заботы о воде совсем сводили маму с ума, она собирала узел с детской одеждой и уезжала с нами в Иерусалим к бабушке Дине. Вначале надо было ехать в Тель-Авив, а там уже пересаживались в автобус, идущий в Иерусалим, маленький, совсем непохожий на современные.

Поездка в Иерусалим через Кастель занимает три-четыре часа, и, когда начинаются крутые повороты, нас начинает тошнить, и мама достает ломтики лимона, которые заготовила заранее, и дает мне и сестре и сама берет, потому что ей тоже нехорошо. И, можно сказать, что это помогает, и, в конце концов, мы благополучно прибываем в Иерусалим. В Иерусалиме, когда прозрачный воздух ударяет нам в ноздри, мы уже чувствуем себя намного лучше, и мама дышит глубоко, и получает удовольствие от каждого вдоха. Она нанимает черную крытую повозку с кожаными дверцами, мы залезаем внутрь и едем к бабушке Дине.

Бабушка жила в районе Батей Унгарим напротив Меа Шаарим вместе с тетей Ривкой и ее сыном, который был солдатом британской армии и служил в Египте, в Западной (Ливийской) пустыне. Квартал был населен крайне религиозными людьми, и сегодня ничего там не изменилось. Живут там люди, принадлежащие к «Натурей карта».[16] И там мы присоединялись к детскому обществу. Во дворе был колодец, вокруг которого играли дети, и в центре сидел Мойше-Толстяк (Мойше Даар Губер). И дети мешают ему. Они говорят с ним и между собой на идиш, и мы не выглядим умственно отсталыми среди них, мы хорошо владеем этим языком, и никто из детей ничего не скажет по секрету за нашей спиной.

Мы были свидетелями субботней «войны», которую вел раби Амрам Балуй вместе со своими «казаками», когда в субботу по ошибке заехала машина в Меа Шаарим. К тому же это оказалась британская военная машина, но они с этим не посчитались и начали забрасывать машину камнями. Однако британцы тоже не молчали: я видела, как британские солдаты хватали этих «камнеметателей», затаскивали внутрь машины и везли, оскверняя субботу, в полицию.

Мне очень нравилось спускаться вместе с мамой на рынок Меа Шаарим, чтобы купить свежий хлеб, селедку и всякие маринады. Покупали там «ледер» (курагу – перев.) и черный «ликрес» (лакричный корень –  перев) в виде палочек или спиралек. Мама брала нас в гости к родственникам, мы подружились с их детьми и получали большое удовольствие от жизни в Иерусалиме. Мама же себя чувствовала в Иерусалиме, как рыба в воде и каждый раз откладывала свой отъезд, пока в конце недели не появлялся папа и не начинал жаловаться, как плохо ему одному, и некому приготовить еду, и некому позаботиться о нем.

В Иерусалиме утром в субботу папа шел в бейт-кнесет хасидов в Батей Унгарим на молитву. Когда пригласили «коэним»[17] подняться на возвышение и благословить общину, и папа подошел к чаше омыть руки, стоял там хасид в меховой шапке с бархатным верхом, который омывал водой руки «коэним». Папа был одет, как обычно одевался в бейт-кнесет в Кфар-Ганим: рубашка, брюки и шапка-каскетка на голове. Хасид посмотрел на него с презрением и сказал: «Скажи-ка, парень, сколько лет ты не делал этого?» Что можно было ответить хасиду? Что папа встает в четыре часа утра, пока еще темно на дворе, чтобы успеть наложить тфилин до того, как пешком отправиться на работу, тогда как хасид и его товарищи «праведники» спят глубоким сном и пробудятся для работы у Всевышнего, когда солнце будет сиять над всей вселенной?

У мамы тоже как то был инцидент с «колель»[18] в Батей Унгарим. Когда мама присоединилась к всеобщему профсоюзу, ей понадобилось заполнить анкету и указать точную дату рождения. Сведения эти затерялись с тех пор, как она родилась в Еврейском квартале Старого города. Ей потребовались свидетельства из «колель» квартала, где она росла, о ее возрасте. По этому поводу мама приехала из Петах-Тиквы; она прекрасно знала, как надо одеться в соответствии к требованиям этого квартала. Одета она была очень скромно: в платье с длинным рукавом, с покрытой головой, однако этого для них было недостаточно; вдруг видит эта скромная и благочестивая женщина, как один из хасидов плюет в её сторону и кричит: «Шлюха, шлюха!»…

Когда папа приезжал в Иерусалим на Пост 9 Ава,[19] он ходил на траурную молитву к Стене Плача. Я ходила с ним, и по дороге мы заходили навестить тетю Хаю, жену моего дяди Шломо Штампфера, которая жила в Старом городе.

Стена Плача тогда выходила в узкий переулок. Там сидели евреи и еврейки, одетые в дерюгу, посыпали головы пеплом и оплакивали разрушение Храма, сновали британские солдаты и следили, чтобы молитва проходила спокойно.

Стена Плача казалась мне тогда огромной. Этому есть два объяснения: одно – это то, что я тогда была маленькой девочкой, второе – чтобы увидеть всю стену, мне надо было тогда поднять голову, ведь смотрела я на неё с близкого расстояния, из маленького переулка, и мне казалось, что она достигает неба.

И когда, спустя многие годы, после того, как Стена Плача была освобождена во время Шестидневной войны, и я приехала туда после окончания войны, я нашла широкую площадь вместо узкого переулка, и Стена оказалась намного меньше, чем я её помнила с детства.

В конце концов, мама смирялась, просто у неё не было выбора, и мы возвращались в Кфар-Ганим. И маме ничего не оставалось, как находить утешение в воспоминаниях об отпуске, который прошел так быстро.

Мои подруги и подруги сестры Хаи жили в мошаве и очень редко приходили к нам в деревню. Большую часть времени мы были предоставлены сами себе и по своему усмотрению организовывали свою жизнь и свои игры. Я помню, каждый вечер, когда мы отправлялись в кровать, мы пели в два голоса песни, которые разучивали в школе, пели очень красиво. У нас обеих был музыкальный слух, мама и папа обычно слушали нас; и так мы пели, пока не засыпали.

Мы были в возрасте, когда играют в игрушки, но никогда нам не покупали ни игрушки, ни игры, и нам в голову не приходило такое потребовать. И, как все девочки, мы ужасно хотели играть в куклы. Что же делать? Нашли дома кусочки материи и пуговицы, достали из ящика мамины принадлежности для шитья, и сшили себе замечательных кукол. Шили им платья, делали мебель для кукольного домика, который сами построили и, благодаря этому, открыли в себе способности к шитью и вообще к рукоделию, чем мы и занимаемся для своего удовольствия и по сегодняшний день. Играли мы и в замечательную игру с пуговицами, которые нашли дома. А, когда наши запасы пуговиц кончились, домашние обнаружили, что не могут застегнуть одежду, которую хотят надеть.

Когда папа возвращался с работы и заставал нас за этими играми, он очень сердился и говорил, что мы зря теряем время на эти глупости, лучше бы сидели и читали книги, из которых можно чему-нибудь научиться. Папа очень любил читать и читал все книги, какие ему удавалось достать. По-видимому, в детской психологии папа понимал немного, в книгах он понимал гораздо больше; он проверял каждую книгу, которую я приносила из библиотеки, и советовал брать книги по истории. Благодаря нему я заинтересовалась историей, стала лучше учиться в школе, и, по-видимому, основа того, что я делаю сейчас, записываю историю моей семьи, лежит в чтении этих книг. Я помню целую серию книг под названием «История дома Давида», о крестовых походах, о том, что происходило с отрядами крестоносцев по дороге на Иерусалим, об инквизиции в Испании, об ужасных пытках и о маранах, которые перешли в другую веру только для вида, а сами продолжали тайно выполнять еврейские заповеди. И еще книги о татарах и казаках в России, такие как «В огне и золоте», и еще другие о погромах, названия которых я забыла, но содержание помню; столько слез я пролила над ними, что подушка моя была мокрой. Мне кажется, я не вижу этих книг в руках моих детей и их сверстников, а жаль. По-видимому, страшная катастрофа, которая произошла с евреями во время Второй мировой войны, превзошла погромы и муки, которые испытал еврейский народ до неё.

 Папа помогал мне в изучении священной истории, книг Торы и Пророков, даже учил меня по моей инициативе читать Талмуд. Все это делалось спокойно, потому девочка не обязана учить Тору, разве только она в этом заинтересована, тогда на здоровье, почему бы не учить её? И он получал большое удовольствие от того, что учил меня.

Однако, когда дело касалось изучения Танаха[20] моим братом Авраамом, история была другая, потому что еврейский мальчик обязан изучать святые книги, и нет из этого исключения. И здесь отец использовал систему обучения своего отца рава Иоселя Каца, строгого учителя из местечка.

Давление на брата было большое. В бейт-кнесете он обязан был сидеть рядом с папой и молиться, в то время как его сверстники играли на улице. И после бар-мицвы заставил его папа подняться на возвышение для благословления коэним. И брат стеснялся своих сверстников, никто из которых не стоял на возвышение и не благословлял народ.

Папа был коэном, его настоящая фамилия была Кац, как и фамилия его отца, но, т.к. он родился в местечке своего дедушки со стороны матери, записал его дед, по-видимому, по ошибке, в списке жителей на фамилию Штерн, так оно и осталось.

Не раз сердился папа на Авраама во время учебы за то, что тот смотрит на улицу в то время, как книга лежит перед ним, и применяя на деле выражение «Берегущий розгу ненавидит сына своего, а любящий поучает его сызмальства» (книга Притчей – перев.), давал ему затрещину. К чести Авраама он не затаил на отца обиду за это рукоприкладство и во времена папиной глубокой старости преданно о нем заботился. Считалось характерным, что потомкам коэнов трудно владеть своими чувствами, они быстро вспыхивали; у папы тоже была эта черта, но, когда гнев проходил, он сожалел о своей вспышке и был готов начать новую страницу.

В соответствии с папиным происхождением, как коэна, полагалось ему в бейт-кнесете почетное место у восточной стены. Но он избегал этого почета и выбрал себе место как раз у западной стены, на границе с женской половиной. И женщины, как водится, по рассказам папы, даже во время молитвы обсуждают модное платье такой-то или шикарную шляпу такой-то, и начинается шушуканье на эту тему, и тогда слышен «гром» на весь бейт-кнесет: «Женщины, тихо!». И женщины застывают на месте от страха, утыкаются в молитвенники, и папа с высоты своего роста, возвышаясь над перегородкой, следит за порядком.

Слабым местом для меня была школа. Перед поступлением в первый класс я умела хорошо читать, писать и считать, потому что папа подготовил меня к учебе. Можно сказать, я начала с правой ноги. Так продолжалось, пока мы жили в мошаве, недалеко от школы. Однако, после возвращения в деревню в 1939 году моя успеваемость явно ухудшилась. Расстояние от дома до школы было слишком большим для маленьких детей, почти три километра. По немощеной дороге мы с трудом брели, утопая в песке. Поэтому опоздания в школу стали постоянными. А после обеда надо было вернуться домой по влажной и удушающей жаре, и негде было укрыться по дороге. Возвращалась я домой с сильной головной болью. Или зимой надо было идти в школу под проливным дождем и вернуться промокшими до нитки. Никаких автобусных подвозок тогда не существовало. Я помню, что ноги очень болели от ходьбы по песку, и мама растирали их мне спиртом. Когда добирались из школы домой, мы уже были без сил. И мама была без сил от такой жизни. Короче, я и опаздывала на уроки, и не учила их, как надо. Классный руководитель не поинтересовался, что происходит с ученицей, а просто невзлюбил меня. Школьному руководству до всего этого никакого дела не было. В то время среди учителей было принято рукоприкладство по отношению к буйным ученикам. Я не была буйной, наоборот была смирной и воспитанной, просто условия жизни довели меня до плохой успеваемости. Но, в каждом случае, когда ему что-то не нравилось, на меня опускалась его рука. Не раз я возвращалась домой со следами его пальцев на щеках. Мама это видела, но так как это было принято в то время, никто не жаловался. Хуже этих побоев было прозвище, которое прилепилось ко мне – «тряпка», ко мне и еще группе девочек, которым тоже не везло по той или иной причине, и мы были группой «тряпок» в отличие от другой группы более удачливых, родители которых были к тому же уважаемыми и влиятельными людьми в мошаве, или просто состоятельными. Моя мама могла бы без труда облегчить мое положение, если бы на одном из родительских собраний шепнула бы учителю, что её дочь тоже принадлежит к семье, очень уважаемой в мошаве. Я уверена, что он бы изменил свое отношение ко мне и обнаружил бы способности, которые тем временем пропадали. Но мама, в основном, из-за подавленности и неуверенности в себе, забивалась в угол, опускала голову и не смела использовать семейные связи. А я так нуждалась в поддержке. В нынешнее время это кажется просто неправдоподобным. И теперь, когда люди впадают в ностальгию по прошлому, я с ними совершенно не согласна. Мы прошли длинную дорогу в том, что касается равенства и самосознания, и невозможно представить себе, чтобы ученика отправили домой, потому что его отец не внес плату за обучение. Может быть, у его отца не было работы не по его вине? Такое отношение я испытала не раз за время учебы в школе.

В моем классе была ученица по имени Айяла. Сегодня её бы назвали одаренной. Она была лучшей ученицей в классе, знала десятки глав из Танаха наизусть. И когда после летних каникул класс вернулся в первый день в школу, и стали проверять, кто пришел и кто нет, отсутствие Айялы было очень заметным. Её все любили. Когда ученицы спросили того самого учителя, где Айяла, он равнодушно ответил, что она не будет продолжать учебу, ей надо помогать родителям по хозяйству. Ей было всего лет девять или десять, и я была поражена и подумала про себя, почему он говорит об этом так спокойно, почему не перевернул свет, чтобы помочь ей?

Я никогда не выполняла в школе поручений, которые возвысили бы меня в глазах других. Например, это было время Второй мировой войны, и каждый класс должен был репетировать, как организованно спускаться в убежище во время воздушной тревоги. По этому случаю учитель спросил, кто хочет быть ведущей и ответственной за класс? Я была спортивной и храброй, потому что на своей шкуре научилась в деревне, как справляться со страхом, и чувствовала, что эта роль мне подходит. Чтобы обратить на себя внимание, я тянула руку изо всех сил, но это не помогло. Это поручение дали другой ученице, которая, на мой взгляд, для этой роли совершенно не годилась. И из духа противоречия я вообще не спускалась в убежище во время тревоги, и учитель даже не поинтересовался, почему я оставалась сидеть в классе во время тревоги. Мне было тогда десять лет, а обида жива в моем сердце до сегодняшнего дня.

Однако, я была отомщена, хотя произошло это спустя восемь лет.

Конечно, родители забрали меня из этой школы и перевели в другую, и там я успевала хорошо и в учебе, и в общественной жизни. И, когда по всем школам Петах-Тиквы был объявлен конкурс на лучшее сочинение по поручению ложи вольных каменщиков,[21] мое сочинение было послано на конкурс, и я получила за него приз.

Когда разразилась война за независимость, возникла необходимость захватить арабские деревни к востоку от Петах-Тиквы. В этих боях участвовало подразделение Александрони, и мой брат был одним из бойцов. Он был ранен в бою. Папа вместе с другими взрослыми из Петах-Тиквы принимал участие в пограничной охране (мишмар-ха-гвуль, подразделение полиции – перев.). Я в то время была перед призывом в армию, а пока что выходила в район боев для оказания медицинской помощи как член организации Красного Маген Давида. Однажды командир позиции увидел в бинокль несколько арабов на ничьей земле между нашей позицией и арабской деревней, и необходимо было удалить их оттуда. Я была рядом с командиром, готовая выйти с рюкзаком первой помощи, и вместе мы собирали людей для этой операции. Мы подошли к человеку, лежащему на земле, и, несмотря на его нежелание, командир приказал ему встать и идти с нами. Тот весь дрожал, отказывался встать, говорил, что устал и не может пойти на задание. Когда командир обвинил его в невыполнении приказа, этот человек сел, и я увидела перед собой того самого школьного учителя. Он узнал меня, хотя прошло восемь лет с тех пор, как я была его ученицей, и спросил: «Что ты здесь делаешь, Шошана?» В том смысле, что могла делать в таком месте одна из тех, кто в его глазах стоил не больше чесночной шелухи? Или подумал, что я могу повлиять на командира, и тот освободит его от задания? Так, увидев его самого униженным, я была отомщена за те пощечины и унижения, которые перенесла от него когда-то.

Шошана во время службы в армии

Освободительное движение, которое началось еще до Второй мировой войны, приняло значительные размеры с момента публикации «Белой книги» в 1939 году, а в дни войны превратилось в героическую борьбу еврейского народа в Стране и за ее пределами против британского правительства, которое военными и политическими силами пыталось прекратить поток нелегальной иммиграции.

Чтобы не быть схваченными, борцы сопротивления ушли в подполье. Иногда британским властям удавалось схватить подпольщиков, заключить их в тюрьму или выслать в Африку, в Кению и Эритрею. И, к великому сожалению, были случаи, когда подпольщиков казнили, что повергало еврейское население в шок и глубокий траур.

В нашем районе подпольщики тренировались на пардесах, в помещении для упаковки апельсинов «Бейкот». В праздничный вечер (в данном случае это был канун праздника Шавуот), когда папа и брат Авраам вернулись из бейт-кнесета, и все сели за праздничным столом, мы услышали звуки выстрелов снаружи. Папа, недолго думая, побежал в сторону песков, в направлении фигур, которые стояли с пистолетами наготове. Брат Авраам побежал за ним, оба в белых рубашках, выделявшихся в темноте – такая четкая цель для стрелявших.

Стояли там один еврейский и два британских полицейских; они подошли к отцу и направили на него пистолеты. Папа поднял руки, чтобы они увидели, что он не вооружен, и они спросили: «Что ты здесь делаешь?» Папа ответил: «Что значит, что я здесь делаю? Я здесь живу в моем доме. Услышал стрельбу и вышел наружу проверить, кто стреляет около моего дома». И тогда спросил его еврейский полицейский: «Может быть, ты видел, что кто-нибудь бежал в глубину пардесов?» Ответил папа: «Я сидел за праздничным столом и ничего не видел». В конце концов, они оставили его в покое и приказали вернуться домой, а сами продолжили погоню. Брат Авраам сказал, что, если бы там не было еврейского полицейского, британцы бы пристрелили их, не моргнув глазом.

Оказалось, что в доме Хаима прятался его родственник, член Военной Национальной Организации (Эцель). Когда он увидел приближавшихся британцев, он выпрыгнул в окно и исчез на пардесах. Те бросились преследовать его и стали стрелять в его сторону. И, когда папа и брат Авраам появились внезапно в темноте в разгар этой погони, они невольно задержали полицейских, а тем временем подпольщик выиграл время и скрылся.

В этот период занятия в школе стали проводиться по сменам; занимались и в послеобеденные часы. Говорили, что во время войны невозможно строить новые школы из-за нехватки строительных материалов. По той же причине не строили жильё, что привело впоследствии к тяжелой жилищной проблеме.

Когда я училась во вторую смену и вечером возвращалась домой, темнота наступала, когда я еще была в конце деревни, и я боялась пройти темный участок пути между пардесами до дома. Что делать? Звала изо всех сил нашу верную собаку, она быстро прибегала ко мне, и вместе с ней я уже не боялась идти в темноте. Усатый сторож Светицкий, который разъезжал верхом на лошади с винтовкой за плечами, решил по-другому: он выстрелил в нашу ни в чем не повинную, хорошую и верную собаку, которая нас так стерегла. И по вечерам, когда я возвращалась со второй смены, я боялась без нее пройти этот темный участок пути между пардесами. Как-то, когда я стояла там в темноте одинокая и дрожащая от страха, передо мной прошла группа молодых людей в направлении нашего дома. Среди них я увидела Беньямина, его мама была подругой моей мамы. Я знала, что он член Эцель, и сразу поняла, что они направляются на пардесы тренироваться в стрельбе. Я пошла следом за ними; они знали, что я живу в уединенном доме и иду за ними в поисках защиты. Так я делала и в дальнейшем.

Однажды около нашего дома остановилось несколько военных автомобилей с солдатами-британцами, которых мы называли «каланиёт» (анемоны – из-за красных беретов – перев.), и снаряжением. Мы с мамой вышли посмотреть на происходящее, мама заговорила с ними, но их поведение не соответствовало сдержанному поведению британских солдат, они вели себя свободно и фамильярно, как наши приятели. Когда они уехали, мама сказала, что, по ее мнению, это не британские солдаты, а люди освободительного подполья.

Время не стояло на месте, мы уже были в возрасте шестнадцати, тринадцати с половиной и одиннадцати лет, а в этом возрасте дети уже не готовы сидеть дома; они хотят пойти в кино, встретиться с друзьями, а мы от всего этого были отрезаны. Мы начали жаловаться родителям и требовать переехать в мошаву. Это было и горячим желанием мамы, но шла война, жилья в стране не хватало, и дело стояло на месте. Папа был очень привязан к земле и не решался оторваться от неё. Иногда я думаю и удивляюсь, как мог человек религиозный, соблюдающий традиции растить двух дочерей, оставляя их часто одних, в таком пустынном месте, когда вокруг бродили недруги.

Мама понимала, что мы должны знать всё о жизни и о возможных опасностях, и рассказала нам во всех подробностях, как нам вести себя в каждой ситуации, и, главное, быть осторожными и не попадаться в западню.

Дорога от арабских деревень к мошаве проходила по нашей земле. Если часы молитвы приходились на то время, когда арабы шли по дороге, они останавливались, расстилали свою «авию» (накидку – перев.) на земле: стоят, затем становятся на колени, падают ниц и молятся. Бывало они приближались к нашему дому и просили «мойя» (воды), «ховаз» (хлеба) или «сурмия» (обувь).

Однажды мы с младшей сестрой остались одни дома, нам было примерно одиннадцать и тринадцать лет, убирали на веранде. Вдруг к нам подошел молодой араб, лет семнадцати, стал на ступенях перед входом в дом и попросил стакан воды. Так как, как я уже говорила, это было у нас принято, я дала ему напиться, стояла рядом и ждала, чтобы он вернул мне чашку. Но, когда он кончил пить, и я потянулась за чашкой, он схватил меня за руку и начал приговаривать: «Хабибати, хабибати…» («Миленькая моя…» – перев.). Я сразу поняла его намерения, выдернула руку, втолкнула сестру в дом, чтобы её обезопасить, и заперла за ней дверь. Затем подняла над головой веник, который был у меня в руках, и стала прогонять его, но он не сдвинулся с места, а опустил свою руку и, указывая на низ живота, сказал: «Но сначала это…» Я угрожала ему веником, крича и ругаясь по-арабски: «Давай, убирайся отсюда, чтобы рухнул твой дом, будь проклят твой отец…» И, действительно, он спустился со ступенек и побежал. Оказывается, на мое счастье, в это время появился немой пастух Толер со стадом коров, и, видя, что происходит, он поднял свою палку и побежал к нашему дому, и тогда этот араб убежал.

Когда вечером папа вернулся с работы, и мы рассказали ему, что произошло, он сразу обратился к нашему сторожу Светицкому, и тот пообещал отыскать этого молодого араба и предупредить.

По-видимому, после этого случая созрело у папы решение продать дом и землю и перебраться, наконец, в Петах-Тикву.

В то время в Натании открыли завод по обработке алмазов. Владельцам этого производства удалось вывести свое имущество из Бельгии до того, как пришли немцы, и перевезти в Израиль, в Натанию. Туда стало прибывать множество народу: рабочие и работницы, ученики, специалисты в различных областях хозяйства, чтобы приобрести новую профессию и работу, которая предполагала высокие заработки. Британские военные лагеря были неподалеку. Город процветал, жизнь кипела, открылись новые кафе и рестораны. Из кафе на берегу моря, где сидели британские солдаты и тянули пиво, слышалась танцевальная музыка; особенно мне нравился чудесный голос английской певицы Веры Лин. Любимица солдат всех фронтов пела песни полные печали, и они будили воспоминания о родине, о близких и надежду на то, что придет день, окончится война, и вместе с ней кончится и весь этот ужас.

Брат Авраам однажды поднялся, оставил ешиву, в которой учился и уехал в Натанию. Его приняли на работу на завод, и он начал учиться новой специальности по обработке алмазов. Вначале, в течение короткого времени он жил в доме нашего дяди Меира Штампфера, пока не овладел профессией и не начал зарабатывать, а потом снял комнату в доме напротив у Пейковича (брата Игаля Алона). Позднее к нему присоединился Яков Глобман, который тоже стал огранщиком алмазов, и они стали снимать эту комнату вдвоем. С тех пор к ним часто приходили ночевать подпольщики до или после «операции», но всё было совершенно тайно. Члены подполья пытались привлечь брата Авраама, который был совсем молодым парнем, в ряды Эцеля; они бы преуспели, но Яков Глобман был на страже и попросил их прекратить. Мне кажется, что Яков вел себя так, думая о нашей маме, иначе бы он не смел посмотреть ей в глаза. Он был старше Авраама и не хотел брать на себя ответственность в этом деле. Сам он, по рассказу его брата Хананьи, был членом Хаганы. Их двоюродный брат Иегуда Глобман, член Эцель, в это время находился в Африке, куда был выслан вместе с другими бойцами подполья.

В летние дни мы с сестрой Хаей и мамой ездили в Натанию на берег моря, а заодно и навестить дядю Меира. У них с женой Загавой было кафе на берегу моря, и британские солдаты, индусы, австралийцы и военнопленные итальянцы проводили время, сидя на террасе кафе и заказывая сигареты, сэндвичи и напитки. Пока хозяева были заняты своим делом, мы с их детьми плескались в море. Так я взяла себе за правило часто ездить в Натанию. Обычно мы с двоюродной сестрой Рути из Иерусалима останавливались у родственников, но, когда брат Авраам и его сосед отсутствовали в своем жилище, я, чтобы почувствовать вкус самостоятельной жизни, жила в их комнате. У них был отдельный вход со двора, и я там была совсем одна. А снаружи ночью по улице Смилянски слонялись пьяные британские солдаты, горланили песни во весь голос и иногда разбивали бутылку виски от избытка чувств. Я смертельно боялась, что вдруг они случайно обнаружат дверь, за которой я нахожусь. По-видимому, я все-таки была девочкой смелой…

Семья Штерн в Кфар Ганим в 1940 годы: мать Эстер, сын Авраам, дочери Шошана и Хая, отец Ицхак

Дом и земля в деревне, наконец, были проданы. Мировая война еще не закончилась, но уже виден был её конец. 6 июня 1944 года произошла большая высадка англичан и американцев в Нормандии. Мы временно сняли для жилья барак Хаима, который тем временем перебрался в Петах-Тикву. Было очень тесно: одна комната, кухня и закрытая веранда. Но, по крайней мере, брат Авраам не жил дома, т.к. устроился в Натании.

 Однажды к нам домой пришли двое с папиной работы и сообщили маме, что папа легко ранен в руку. У мамы не было сомнений, что всей правды они не сказали, и она побежала в больницу Бейлинсон. Папа лежал внутри специального устройства для обожженных, и мама вначале его не узнала. Лицо его было распухшим от ожога и покрыто тёмной мазью, как и плечи и все руки до кончиков пальцев. Товарищи его рассказали, что папа работал в закрытом помещении, которое внезапно наполнилось газом. Этот газ вспыхнул, и он оказался как в западне. Врачи сказали, что, если бы папа не был таким здоровым, он бы не выдержал и не выжил. Он долго лежал в больнице. Мы, мама, сестра и я были одни в бараке и постоянно ходили к нему в больницу Бейлинсон.

Уже можно было встретить беженцев, уцелевших после Катастрофы. Они добрались до Страны с помощью бойцов, которые служили в Еврейской бригаде и отдали им свою форму и документы. Сами бойцы Еврейской бригады лично тоже участвовали в доставке евреев, уцелевших в Катастрофе к берегам Израиля.

Одним зимним вечером, когда уже опустилась темнота, и мы с мамой и сестрой заперлись в бараке, вдруг раздался стук. Мама открыла дверь. Перед нами стоял странный молодой парень. По его акценту мы поняли, что он из беженцев. Мама его пожалела, пригласила в комнату и налила стакан горячего чая. Он говорил очень спутано, долго рассказывал о том, что перенес в немецком концентрационном лагере, в этом аду. Пока говорил, не спускал с меня глаз.

Мама уже чувствовала себя неловко и забеспокоилась, и вдруг он сказал: «Я хочу жениться на твоей дочери». И мама ответила ему вежливо, щадя его, что дочь её ещё девочка пятнадцати лет, ей еще рано выходить замуж, она ещё учится в школе. «Но, – и она подозвала его к двери и указала в сторону деревни, – если ты пойдешь туда, то за деревней найдешь киббуц, и там ты встретишь много девушек, одна из которых, без сомнения, согласится выйти за тебя замуж…» Он послушался маминого совета и пошел в сторону кибуца. Несчастный этот парень, жизнь которого была вырвана с корнем, по-видимому, заблудился среди пардесов в поисках пристанища… И как мы в нашем положении могли ему помочь?..

Корабли, уже негодные к употреблению, были закуплены и арендованы, чтобы перевозить беженцев-евреев, скопившихся на берегах Италии, в Израиль. Беженцы тайно садились на корабль, но в море их подстерегали корабли Британии и перевозили в лагеря для перемещенных лиц на Кипр. Эти лагеря на Кипре были переполнены, и люди там содержались в ужасных условиях.

Папа выписался из больницы с лицом и руками, полными рубцов. Мама сшила ему из ткани два мешочка для защиты от мух и комаров, но, когда он двигался, они надувались и тянули вверх, причиняя изуродованным рукам страшную боль. Само собой он был не в состоянии выполнять никакую работу.

Так как завод, на котором работал папа, принадлежал правительству Британии, папу могли бы обеспечить пожизненной пенсией, но ни один профсоюзный деятель не приложил усилий, чтобы помочь отцу, и тот был в полном отчаянии. Когда мама поняла, что происходит, она взяла на себя труд добиться компенсации. Я никогда не забуду, как мама возвращалась после встреч с секретарем рабочего совета, который, как ни странно, был еще и членом «рабочей партии» и должен был бы поддерживать рабочих, с глазами полными слез. «Я не понимаю, – говорила она, – почему рабочий деятель, который по роду своей деятельности должен быть на стороне рабочего, кормильца семьи, получившего тяжелую производственную травму и, возможно больше не способного работать, почему он так заботится об интересах британского правительства? Почему так важно ему сэкономить на компенсации, и нет ему дела до рабочего и его семьи?» В конце концов, после мелочных споров папа получил одноразовое пособие, не особенно значительное, которое быстро разошлось на хозяйственные нужды.

С годами вернулась к отцу только малая часть той гигантской работоспособности, которая была у него прежде. Он старался снова включиться в работу, но это было уже не то, что прежде. Рубцы на руках и на пальцах очень ему мешали, у него не было постоянной работы, его часто увольняли, и мы, когда выросли, должны были материально поддерживать родителей, и делали это от всего сердца.

Ицхак и Эстер Штерн в старости

После высадки союзников на западе и побед Красной Армии на востоке все вместе сосредоточили свои усилия в направлении на Берлин, и уже можно было ясно увидеть конец войны. И, действительно, 8 мая 1945 года нацистская Германия безоговорочно капитулировала.

Весь мир праздновал победу над Германией, кроме еврейского народа; именно тогда стали видны истинные размеры Катастрофы, которая его постигла. Открылись ворота концентрационных лагерей для тех, кто уцелел, но многие из них даже не могли стоять на ногах, чтобы праздновать освобождение. Шесть миллионов, среди них полтора миллиона детей, погибли в Катастрофе от рук нацистов и их помощников.

Из папиной семьи мало кто уцелел. Две молоденькие девушки, дочери старшего брата Гирша. Один парень, сын папиной сестры Брейны. И одна молодая женщина по имени Хая, дочь Эти, любимой папиной сестры. После освобождения из Освенцима она успела родить ребенка, попала в лагерь на Кипре и приехала в Страну уже после образования государства Израиль.

Я никогда не забуду её встречу с моим отцом, её дядей. Я тогда поехала вместе с папой в лагерь для репатриантов в Кфар-Ата. Она упала папе на шею и рыдала: «Фатер, фатер…», а я стояла рядом и тоже плакала. Эта папина племянница, женщина религиозная, сейчас живет в Бней Браке, муж ее умер много лет назад, но они успели основать процветающую семью, и это, как говорит Хая, в отместку нацистам, которые убили в Освенциме её родителей, двух братьев и сестер. Самая младшая папина сестра Сарра вместе с мужем и тремя детьми погибли там же в Освенциме, и после них никого не осталось.

Японцы все еще продолжали ожесточенно воевать на Дальнем Востоке против союзников, они были очень суровыми воинами и наносили тяжелые потери Советской Армии и армии США, посылали пилотов-самоубийц (камикадзе) взорваться на военных кораблях и других военных объектах.

Чтобы окончить войну и прекратить продолжавшуюся бойню, было решено пойти на самую крайнюю меру, какая имелась в распоряжении человека для разрушения и уничтожения, и 6 августа 1945 года была сброшена первая атомная бомба на Хиросиму. Через три дня 9 августа 1945 года была сброшена вторая атомная бомба на город Нагасаки, и только тогда Япония капитулировала, и закончилась война.

Папа и мама купили дом с дунамом земли на улице Салант в Петах-Тикве. Дом был разделен на две квартиры, в каждой было две комнаты, кухня и открытая веранда, а туалет был общий. В доме в то время жили две семьи, но один из жильцов собирался переехать в другое место, так что у нас был шанс поселиться в собственном доме, купленном на свои деньги. Но радость наша была недолгой. Однажды, когда папа шел по городу со своими раздувающимися рукавами, его остановил представитель организации демобилизованных солдат, и сказал, что папа обязан предоставить одну из наших будущих комнат демобилизованному солдату, а, если папа откажется, они взломают квартиру и захватят её, закон на их стороне потому, что они воевали. А нам, целой семье, хватит второй комнаты. Когда я писала эти строки, я колебалась, стоит ли вообще рассказывать об этой истории, настолько она выглядит неправдоподобной. По-видимому, покинули Петах-Тикву богатые и влиятельные люди, которые могли бы позаботиться о демобилизованных солдатах. И остались только мы, «народная помощь», сами живущие в бараке вместе с отцом, страдающим от последствий ожогов.

Мама в тяжелые времена собирала все свои силы и выходила на борьбу.

Главой муниципалитета Петах-Тиквы в то время был Йосеф Сапир. Обычно он каждую неделю проезжал на осле мимо барака, где мы жили, на свой пардес. Завидев его, мама побежала ему навстречу, чтобы рассказать о нашей проблеме. В руках у нее был бачок с водой (в бараке тоже не было водопровода). Сидя на осле, он выслушал маму и обещал поговорить с представителями солдат. Но обещания сами по себе, а реальность сама по себе. «Претенденты» на комнату продолжали донимать отца. Что сделала мама? Появилась у мэра города дома на улице Пика ранним утром, когда он был еще в пижаме, и еще раз напомнила о нашей проблеме, об угрозах бойкота нашего дома. Были снова обещания, а потом снова приходили «захватчики» к нашему дому… И тогда решили папа и мама, что, если уж осуществлять захват, то это сделаем мы сами.

И после «временной» жизни в бараке, которая растянулась на два года отчасти из-за травмы отца, закончилась в нашей жизни глава «Кфар Ганим». Она продолжалась почти двадцать лет. Это место, которое должно было стать для нас маленьким райским садом, превратилось в западню, полную долгих страданий.

И вот, в последний раз папа нанял лошадь с повозкой, на нее сложили все наши пожитки и сбросили их во дворе дома номер 39 по улице Салант в Петах-Тикве.

Я, помню, была так счастлива, что, хотя мы пока расположились во дворе под сводом небесным, первым долгом побежала к подругам и сообщила, что наконец я живу в мошаве, и теперь я смогу проводить с ними вечера, и мне не надо будет спешить домой, пока не опустилась темнота.

История семьи моей матери в Иерусалиме

От переводчика

Тем, кто читал «Кфар-Ганим» Шошаны Цуриэль-Штерн, сейчас надо вернуться почти на столетие назад. Те, кто раньше не был знаком с ней и ее семьей, попадают сразу в Иерусалим середины XIX века. Так вы узнаете, что стало с теми, кто «взошел в Иерусалим» еще до всех волн репатриации, почти как герои Агнона.

Но начало этой истории было положено еще раньше, когда в 1827 году «Николай Первый подписал указ: “Повелеваем обратить евреев к отправлению рекрутской повинности в натуре”. В отличие от других их призывали в армию не с восемнадцати, а с двенадцати лет… В нарушение закона сдавали порой единственного ребенка, который вообще не подлежал призыву”. (Ф. Кандель «Очерки времен и событий», том второй). Ибо это был единственный путь «для вернейшего и успешнейшего истоку сего беспрестанно размножающегося народа» (там же).

Чтобы избежать этого «истоку», прибыл в Иерусалим из России прадед Шошаны Акива Найфельд в 1847 году. А позднее в семье матери Шошаны соединились две ветви евреев из Восточной Европы: одна – из Российской империи, вторая – из Австро-Венгерской. В своей документальной повести Шошана пишет, в основном, о первых двух поколениях семьи; и так сложилось, что жизнь одного протекала в Иерусалиме, обнесенном стенами шестнадцатого столетия, который мы сейчас называем Старым городом, тогда как второе поколение вышло за его стены и в прямом и в переносном смысле.

В старом городе

Совсем ребенком был Акива, дед моей матери, когда очутился в Иерусалиме.

Отец и мать отправили его из России одного с чужими людьми, а сами остались в Галуте. В те дни в царской России забирали еврейских мальчиков и отправляли в военные казармы, чтобы с раннего детства оторвать их от родного окружения и сделать из них солдат. Часть из них так и приживалась среди иноверцев.

Акива был у родителей единственным сыном. Они торговали лесом и были людьми зажиточными. Из опасения за судьбу своего сына решили они отправить его в Иерусалим, хотя и чувствовали, что, возможно, больше не увидят его в своей жизни и не прижмут к своей груди. Так оно и случилось.

Однажды дошел до них слух о том, что престарелые супруги по имени Либе и Йиде собираются уехать в Страну Сиона, чтобы, когда придет их час, быть похороненными в Святой земле Иерусалима. Были эти старики людьми одинокими, своих детей у них не было, поэтому  они с радостью откликнулись на просьбу родителей Акивы взять их сына с собой в Страну Израиля.

Но как объяснить исчезновение своего сына? Как вывезти двенадцатилетнего мальчика без родителей за пределы Российской империи, когда действует царский указ о воинской повинности?

Тут они узнали, что в одной бедной семье умер от болезни единственный сын. Они нашли пути к этой семье и за денежное вознаграждение получили свидетельство о смерти, которое переделали на имя своего сына Акивы. А чтобы перевезти мальчика через границу, соорудили они большой короб и поставили его в крестьянскую повозку. Акиву спрятали в короб и сверху забросали сеном. Соседям старики сказали, что едут в Румынию, к Черному морю, а, когда приехали туда, взяли его на корабль как внука, заплатив за это, как следует, и так привезли его в Иерусалим в году 1847. И было ему тогда двенадцать лет.

В те времена Иерусалим был обнесен стеной. Евреи жили в мирном соседстве с арабами под деспотичной властью турок. Ни один человек не осмеливался выйти за городские стены, за которыми простирались пустынные пространства, из-за страха перед грабителями. Евреи Иерусалима существовали на пожертвования, присылаемые их общинами из Галута (называлось это «халука», т.е. «распределение» – перев.); были они очень религиозны и образ жизни вели традиционный. Новые кварталы вне стен старого города были построены позднее.

Сохранялась тесная связь между родителями Акивы в России и Иерусалимом. Поддерживали они стариков деньгами, чтобы те могли растить их сына и сами ни в чем не нуждались. Акива сначала учился в хедере, как все мальчики из еврейских семей, а в свободное время нравилось ему бродить по закоулкам Старого города и впитывать в себя все, что было вокруг. Ему нравилось разглядывать торговцев и их товары в лавках, лоточников, феллахов, которые привозили из деревень плоды своих трудов на нагруженных доверху ослах и верблюдах. Но более всего тянуло его к золотых дел мастеру; часами простаивал он у его мастерской и смотрел, как кусочек металла превращается в произведение искусства или восхитительное украшение.

Так проходили дни и годы, мальчик рос, он полюбил своих приемных родителей, но не забывал отца и мать, которые остались в России.

До сих пор кажется удивительной в глазах моих готовность его родителей вручить своего сына в чужие руки на многие годы. По-видимому, это было предпочтительнее, чем отдать его в солдаты в царской России и тем самым потерять его навсегда.

Возможно, что живя в Галуте своим трудом, отец и мать его не были готовы существовать в Иерусалиме на деньги от пожертвований. Конечно, переписка и щедрая денежная поддержка, которую они оказывали сыну и его приемным родителям, и сознание, что он находится в надежных руках, как-то скрашивали им горечь разлуки.

Когда мальчик подрос, приемные родители поняли, что пришла пора позаботиться о его будущем и научить делу, которое его прокормит, ведь они стары и не вечны, как и отец и мать в России. Позвали его и спросили, что он желает делать в своей жизни, когда станет взрослым. Он не думал долго и ответил, что желает страстно научиться ремеслу золотых дел мастера, как хозяин мастерской в Старом городе. Когда приемные родители это услышали, они не могли вымолвить ни слова. Как возможно, чтобы еврейский подросток из хорошего дома стал мастеровым? Они бы хотели, чтобы он стал раввином, судьей или занял другую почетную должность в еврейской общине, но стать ремесленником и работать в лавке в переулках старого города среди толпы арабов, армян и турок? Не этого они ожидали. Что же делать? Сели и написали длинное письмо отцу и матери в Россию. В ответном письме те спрашивали, уважаемое ли это занятие, быть золотых дел мастером, и обеспечит ли оно их сыну достойную жизнь. После новых раздумий пришли к выводу, что так оно и есть, сели и написали еще одно письмо в Россию. Отец и мать на этот раз ответили, что они согласны, и пусть их сын обучается на золотых дел мастера.

Счастью Акивы не было границ. В те времена еще не существовала в Иерусалиме школа Бецалель, и приемные родители отдали мальчика в руки золотых дел мастера из Йемена, чтобы тот научил мальчика всем тайнам ювелирного мастерства. У Акивы был живой ум, и он не оставил занятий в ешиве, пока учился ремеслу. Спустя несколько лет, когда почувствовал себя самостоятельным, открыл Акива собственную мастерскую на улице Хабад в Старом городе в Иерусалиме. Он заслужил уважение своими способностями и умением, работал старательно и достойно зарабатывал себе на хлеб.

Итак, время шло. Мальчик превратился в молодого человека, твердо стоящего на ногах, и это не ушло из поля зрения окружающих, о нем стали говорить, и многие девушки хотели бы быть за него просватаны.

***

Слухи о жизни евреев в Стране Сиона доходили до евреев Галута и пробуждали в них, страдающих от преследований, погромов и кровавых наветов, желание подняться и уехать в Страну Израиля. Слух этот дошел и до города Яссы, что в Бессарабии, в котором жило много евреев, и побудил часть из них вырвать корни и направить свои стопы в Сион. Они ликвидировали свои дела, продали все, что можно было продать, оставили только одежду и те немногие вещи, которые могут понадобиться в дороге, а узелок с деньгами спрятали глубоко под одеждой, поближе к телу, чтобы чувствовать его все время и не потерять в дороге. Путь их поначалу лежал к Черному морю; кто добирался на повозках, а кто на лодках по Дунаю. А когда все собрались в порту, поднялись на корабль, и дальше плыли по морю в сторону Земли Обетованной. По дороге к ним присоединялись еще семьи со своими пожитками; из-за страха пострадать в пути они объединялись в большие группы. По окончании плавания наняли они повозки, запряженные лошадьми, и так началось их путешествие по суше к желанному месту, в Иерусалим.

Это был длинный и изнурительный путь, который кишел грабителями. В одной из таких повозок сидела девочка Хая, в будущем бабушка моей матери (моя сестра Хая названа в ее честь) со своими отцом, матерью, братьями и сестрами. И действительно, однажды напали на вереницу повозок разбойники и стали отбирать у едущих евреев деньги, украшения и вообще все, что было у них ценного. По рассказам, которые ходили о матери Хаи (бабушке моей бабушки) была она бой-баба, смелая и умная, как никто. Она сразу сообразила, что никак нельзя ей расставаться с деньгами, которые были спрятаны далеко под платьем. Она понимала, что грабители хорошо знают, где люди прячут деньги; и, когда они подскочили к ней, что сделала? Спрыгнула с повозки, всплеснула руками и разразилась отчаянным плачем и причитаниями на турецком, который немного выучила в дороге. Заливаясь горькими слезами, рассказала, что разбойники уже ограбили ее, и она не знает, на что купить «ак-мак» (хлеб) для своих детей. Когда грабители услышали этот плач и крики, поняли, что несчастную уже ограбили их «товарищи», и оставили ее в покое. И так добрались они до Иерусалима, сохранив свои деньги в целости и сохранности.

Семья наняла себе жилище в одном из переулков Еврейского квартала в Старом городе. Сыновья учили Тору, а девочки помогали матери по хозяйству.

Мешочек с деньгами, который мать спасла от разбойников-турок, очень помог им стать на ноги, и они открыли лавку напротив мастерской Акивы. Руководила всем делом, в основном мать, а Хая была рядом и помогала. Они продавали бусы и жемчужины арабским женщинам, а также яйца и виноград из Хеврона. Мать была умелой торговкой и могла безошибочно делать в уме сложные вычисления. И дочь Хая, которая была ее помощницей, училась у нее правилам торговли. Они подружились со своими соседями-евреями, ашкеназами и сефардами, жителями Старого города, учились у старожил и даже овладели арабским и ладино, что помогло им почувствовать себя своими в Старом Городе и приобрести друзей.

В те времена принято было у евреев, как и у их соседей арабов, выдавать девушек замуж в очень раннем возрасте. И так пришла пора выдать замуж Хаю, которой тогда исполнилось только двенадцать лет.

Акива, который был тогда восемнадцатилетним парнем, и имя которого было известно благодаря его старательности и другим достоинствам, заглядывал в лавку напротив и видел, что молодая девушка, которая помогает матери, хороша собой и проворна. Он послал к ее родителям свата и попросил ее руки. Родители ответили «да», согласились отдать свою дочь ему в жены. Составили «тнаим» (изложение условий, связанных с предстоящим браком – перев.), разбили тарелку и спустя какое-то время отпраздновали свадьбу по всем правилам. Стоит предположить, что невеста и жених  особенно не встречались до свадьбы, только однажды в послеобеденное время привел сват означенного жениха в дом невесты с целью познакомить стороны; однако эти двое не приблизились друг к другу, остались сидеть на своих местах как окаменевшие, опустив от стыда глаза в землю, и не осмеливался даже будущий муж взглянуть на свою будущую жену. Когда встали прощаться, они сделали над собой последнее усилие, посмотрели друг на друга краем глаза, и их взгляды встретились. Пожениться они были согласны, на том и закончилось их  первое знакомство. И потому получилось так, что после свадьбы, когда жених разглядел свою невесту, которая по закону уже стала его женой, он увидел, что она еще девочка, и играть в детские игры ближе ее сердцу, чем быть супругой. Он взял ее за руку, отвел назад домой к родителям и попросил оставить ее у них еще на год, чтобы посидела около матери и научилась у нее вести дом и семью.

Через год, когда ей исполнилось тринадцать лет, вернулась она в дом своего мужа Акивы, а еще через год у них родился первенец Йосель, который был моложе своей матери на четырнадцать лет. После Йоселя родились Мотл, Хана и Дина, моя бабушка, а потом еще несколько детей.

Еврейская улица, на которой когда-то жили Акива и Хая.Фактически заново построена после освобождения Старого города в 1967 году. Фото Э. Кравчик

Семья взяла в аренду дом на сорок девять лет. Дом был построен на крыше над рядом лавок на улице Йегудим («еврейская» – перев.), и крыши соседних лавок служили ему верхним двором. Бабушка Хая отправилась на улицу Бсамим («благовоний» – перев.), принесла оттуда отростки герани и посадила их в горшки с землей. Она покрасила горшки в ослепительно белый цвет с добавлением синьки для белья и выставила ряд горшков с огненно-красными цветами вокруг своего верхнего двора.

Дедушка Акива Найфельд, который был больше известен в Иерусалиме как Акива Гольдшмид благодаря своей профессии, очень любил технические новшества; он покупал все хозяйственные приспособления, которые появлялись в то время и приносил их домой. Так у них в доме появился первый примус, а затем и швейная машина. По рассказам мамы, в просторной жилой комнате стояла кровать под балдахином, большая и роскошная, которая принадлежала бабушке Хае, с кружевными занавесками, которые закрывали ее со всех сторон. В своих рассказах моя мама старалась не упоминать о жгучей тоске, которая охватывала ее, когда она вспоминала о днях своего детства, проведенных в доме дедушки и бабушки. Она рассказывала, что очень любила засыпать в огромной кровати рядом с бабушкой и утром просыпаться под звук шипящего примуса, на который бабушка уже поставила кофейник к завтраку.

Была большая любовь между дедушкой Акивой и бабушкой Хаей. Дедушка, который был обходительным, тихим и преданным своей жене всей душой, отдал в ее руки всю власть в доме. По характеру они дополняли друг друга на удивление. Насколько он был умеренным и безмятежным, настолько она была деятельной и расторопной. По-видимому, эти черты она унаследовала от своей матери. Она не ограничивалась заботами только о своей семье, но сновала между людьми и помогала слабым, старым и нуждающимся и даже заботилась иногда о том, чтобы отвести невесту под хупу. Прозвали ее за это «кох лефель» на идиш (ложка, которой мешают в кастрюле – перев.).

После окончания дневной работы принято было у бабушки посидеть в плетенном соломенном кресле, потягивая свою наргилу, и немного покурить в свое удовольствие в окружении детей, а потом и внуков.

Дедушка Акива работал в своей мастерской на улице Хабад. В качестве золотых дел мастера было у него право делать венец для Торы, кубки для вина и украшения для бейт-кнесета «Хурва» (синагога «Руина» – перев.) в Старом городе. Этот  бейт-кнесет много позднее во время Войны за независимость был разграблен и разрушен солдатами Иорданского легиона, когда они захватили Старый город.

Синагога «Хурва» («Руина») в еврейском квартале. Для нее делал Акива венец для Торы.
Разрушалась дважды, теперь решили восстанавливать. Фото Э. Кравчик

В турецкой армии был великолепный духовой оркестр, и каждую пятницу под вечер он обычно играл на Русском подворье в «ротонде», а также по праздникам, во время парадов и военных шествий. Однажды пришел в мастерскую к дедушке Акиве турецкий офицер и спросил, может ли он в своей мастерской чинить духовые инструменты. Ответил ему Акива: «Не хочу Вас обманывать, по правде, я в этом не специалист, но, если Вы принесете мне инструмент, попробую что-нибудь сделать». Офицер принес ему кларнет; дедушка проверил все, изучил его устройство и сумел его починить. После этого турецкий офицер принес ему трубу; дедушка и ее починил. Так он изучил устройство и научился чинить все инструменты оркестра и даже сам выучился играть на некоторых. И тогда турецкий офицер спросил, готов ли дедушка таким образом обслуживать оркестр. Дедушка ответил согласием и стал постоянным служащим при турецком военном духовом оркестре.

Выдержка об этом на иврите того времени из книги одного из старожилов Старого города гласит: «На трубы, флейты и симфонии, на которых играли солдаты или другие музыканты, если умолкал их голос оттого, что разбились, ставил он легкие медные заплаты. А если находил трещину, заклеивал ее. А когда кончал починку, вставал и проверял звук на слух. А потом приходили солдаты и проверяли, все ли починено как следует, и потому весь день были слышны на этой улице трубные звуки».

На исходе субботы семья обычно собиралась у дедушки и бабушки, и после «хавдалы» (церемония окончания субботы и отделения ее от будних дней – перев.) пили вино, которое они делали сами из черного хевронского винограда.

Синагога «Хурва» («Руина») в еврейском квартале. Фото Э. Кравчик

А когда веселело от вина на сердце, дедушка начинал играть для общего удовольствия, а молодежь танцевала.

Дедушка Акива и бабушка Хая занимались и другими делами, такими, как торговля зерном. Они арендовали землю в плодородных местах рядом с Джерашем за Иорданом и наняли управляющим местного араба. Там выращивали пшеницу для выпечки мацы на Песах, а за ее кошерностью следил раввин из Иерусалима.

Однажды, будучи за Иорданом, остановился Акива у местных феллахов, чтобы поговорить об урожае и перевозе пшеницы в Иерусалим. Ночью, устроившись на своем ложе, услышал он, как его хозяева, думая, что он спит, говорят между собой: «Этот еврей слишком отягощен деньгами. Пришло время прикончить его, а деньги забрать». Он не сомкнул глаз и ждал, когда его хозяева уснут, и тогда вышел потихоньку наружу, вскочил на своего коня и галопом поскакал обратно в Иерусалим. После этого случая он полностью ликвидировал свой промысел за Иорданом.

Однажды вернулся дедушка Акива домой, после того, как запер свою мастерскую, и рассказал жене, что турецкие власти объявили о распродаже земель за стенами Старого города, и он уже дал им в руки задаток за участок земли. Его супруга, которой это известие совсем не понравилось, спросила, что он собирается делать с этой пустошью, полной камней и колючек. Разве не жаль выбрасывать на это деньги? Лучше пойти к властям и попросить обратно задаток. Так он и сделал в соответствие с ее желанием и отказался от договора. Вот что писал об этом в своей книге, которая вышла в свет в 1939 году, Хаим Гамбургер, из семьи старожилов Старого города:

«Одним из первых, желающих поселиться за городскими стенами, был человек по имени реб Акива Гольдшмид-Найфельд, а также его знакомый реб Йосеф Аптекарь-Райхман (здесь и далее “реб” – форма уважительного обращения, а не духовное лицо – перев.). Реб Акива Найфельд приехал в Иерусалим, когда ему было девять лет, был он тогда одет в кафтан и высокую поношенную бархатную шапку. Был он человек простой, прямой и бесхитростный; хозяйство у него было крепкое с несколькими домами на улице Хамрей Хеврон и лавкой, где торговали яйцами и битой птицей. Идти туда надо было с улицы Цабааим (“красильщиков” – перев.) на Кантара. Этой же дорогой шли на улицу Хабад и во двор р. Цадока. Когда ворота Иерусалима стали открываться по ночам, и страх перед грабителями утих, пришел р. Акива к своему знакомому р. Йосефу и сказал: “Давай пойдем и купим какой-нибудь участок земли за стенами”. Пошли и купили у арабов или у властей участок земли, который тянулся от городских ворот до конца теперешнего Русского подворья, там, где сейчас находится суд. Цена за локоть была одна или две монеты. Поначалу каждый дал задаток – половину турецкой лиры золотом (девять шиллингов) с тем, чтобы после измерения участка заплатить остаток. Когда пришел измеритель пообещали ему бакшиш – маджидию (турецкая монета – перев.) серебром (четыре шиллинга), чтобы уменьшил размеры, и все было в порядке. Однако жена р. Акивы (моя прабабушка – Ш.Ц.), которая была женщиной придирчивой и разговорчивой, пришла к нему с претензиями: “Акива, ты хочешь, чтобы разбойники отобрали эту землю, убили тебя, меня и наших детей? Ни за что не позволю тебе совершить такую глупость”. Не давала ему покоя, пока не отменили р. Акива и р. Йосеф сделку и не потеряли свой задаток.

Через какое-то время после того, как эта сделка была отменена, пришел р. Йосеф к своему приятелю и сказал: “Р. Акива, не хочешь ли быть моим компаньоном и купить участок?” Р. Акива решил, что на этот раз он не вызовет гнев своей супруги, потому что нет там грабителей и убийц, и ответил своему другу: “Я согласен с тобой объединиться”. Пошли они и купили участок, на котором теперь стоит Итальянская больница, поблизости от квартала Меа шаарим за ничтожную цену за локоть. Каждый дал задаток  по турецкой лире золотом с тем, что остаток будет уплачен после измерения. Когда это дошло до жены р. Акивы, она отправилась к жене р. Йосефа с жалобой на то, что тот предлагает ее мужу дурацкое предприятие: “Если твой муж Йосеф хочет подвергать опасности себя и свою семью, то я ни за что не позволю своему мужу быть в этом участником. Чего он хочет от моего мужа? Использует простого человека, который согласен на все, что ему предлагают?”. Объединились две женщины вместе, чтобы помешать своим мужьям совершить покупку, плакали перед ними, чтобы не подвергали опасности себя и свои семьи, иначе найдут их всех убитыми. И в этот раз мужья отменили сделку, потеряли задаток, и на том кончилось их сотрудничество.

Из этой истории мы узнали, что р. Акива, золотых дел мастер, и р. Йосеф Райхман были одними из первых, что купили участки за городскими стенами, но жены связали их по рукам».

Прадедушка мой Акива любил свою работу и был ей верен до конца жизни. Однажды, когда он уже был старым человеком, его попросили изготовить подарок ко дню рождения кайзера Франца-Иосифа  от еврейской общины Иерусалима. Дедушка стал расспрашивать близких к этому делу людей, может быть сделать футляр для сабли? Они ответили, что не хотят дарить предмет, связанный с войной. И тогда предложил им дедушка сделать из серебра футляр для свитка. Получилось настоящее произведение искусства. И по сей день этот футляр находится в особом отделе национальной библиотеки Австрии в Вене, где собраны все подарки, которые получил Франц-Иосиф в своей жизни.

 Обычно среди дня дедушка ходил домой на трапезу, которую готовила его супруга. Как было принято, самые ценные вещи, которые тогда были в мастерской, он брал с собой. В один из дней он взял с собой тот самый футляр, который изготовил для Франца-Иосифа, вышел из мастерской и, чтобы запереть дверь, положил его рядом на каменную ограду. Он поднял и закрепил тяжелый засов на всю ширину двери, вставил замок в петли и запер его. В те времена память уже начала подводить дедушку. Забыл он о сокровище, которое лежало на ограде, и направился домой. Только когда был совсем рядом с домом, вспомнил о вещи, которая лежит там без присмотра, повернулся и поспешил назад к мастерской. Но не прошло много времени, как он услышал, что один еврей зовет его: “Р. Акива, р. Акива, не беспокойся! Я проходил мимо мастерской и нашел твое сокровище, передаю его тебе в целости и сохранности. На твое счастье, его еще не успели украсть!”

Дедушка Акива и бабушка Хая дожили до конца турецкой власти в Иерусалиме и вступления английской армии в город, но пережили это событие ненадолго. В то время разразилась в Иерусалиме эпидемия холеры; много людей умирало от этой болезни. И бабушка Хая заразилась и умерла.

Дедушка Акива чувствовал, что недолго ему осталось жить без любимой жены Хаи. Будучи большим сторонником английской армии, которая освободила землю Израиля от жестокого турецкого режима, он пожелал, пока жив, увидеть своими глазами хотя бы одного английского солдата. Дедушка попросил своего зятя Авраама Штампфера вывести его на улицу, чтобы он смог увидеть английских солдат. Возле здания старой турецкой тюрьмы стояли два солдата-австралийца. Авраам, который владел английским, объяснил, что старик – их большой патриот и хочет пожать им руки. Они подошли, подали ему руки и поцеловали его. Спустя две недели дедушка Акива умер, и его похоронили на Масличной горе рядом с его любимой женой Хаей.

***

Йосель был старшим сыном р. Акивы и Хаи; следом за ним родился Мотл. Вместе они составляли неразлучную пару, развлекающую публику, и предпочитали толкаться среди народа в Старом городе, чтобы рассказать и послушать шутки, вместо того, чтобы просиживать скамейки в бейт-мидраше и учить Тору, что больше бы услаждало слух их матери.

Среди дочерей памятна Хана, которая была замужем за Хаимом Залманом, евреем-хасидом с большой рыжей бородой. Он разбирался в мировых вопросах, которые были и за стенами бейт-мидраша, и вообще был хорошо образован. У них родились пять сыновей и одна дочь. Была  между ними большая любовь, и в конце жизни они умерли с разницей в одну неделю. Это произошло во время Войны за Независимость, и их еще успели похоронить на Масличной горе буквально в последние дни перед тем, как пал Старый город и был захвачен Иорданским легионом.

После Ханы была еще одна дочь, и это моя бабушка Дина. Было еще несколько сыновей и дочерей, которые создали свои семьи.

Йосель, первенец р. Акивы и Хаи Гольдшмид, был очень живописной фигурой, которая чудесным образом вписывалась в переулки Старого города. Одетый в джибу, длинное полосатое одеяние, подпоясанное широким кушаком, с огромными карманами по бокам, в которых звенело несколько турецких медных монет, ходил он по переулкам Старого города  и только поднимал шум, рассказывая, как он богат, чтобы люди услышали и позавидовали ему. Однако на самом деле он был бедным, совершенно неимущим, но веселым и добрым.

23 декабря 1929 года правительство Британии создало в Иерусалиме комиссию, которая получила название “Комиссия Западной Стены” или комиссия Шоу (во главе ее стоял судья Томас Шоу – перев.), чтобы расследовать кровавые события, произошедшие в августе 1929 года, когда озверевшая толпа арабов убила евреев, которые шли молиться к Стене Плача. Затем произошли погромы еще в нескольких местах, а в Хевроне убили шестьдесят человек, в том числе и учащихся ешивы.

Еврейская община Иерусалима должна была представить комиссии доказательства своих прав на это святое место – Стену Плача. Йосель, который говорил на арабском, как говорят бедуины, был послан в свое время, за тридцать восемь лет до описываемых событий, иерусалимскими евреями в Вифлеем купить камень, чтобы выложить мостовую в переулке перед Стеной Плача. Таким образом, он был приглашен дать свидетельские показания. Йосель предстал перед комиссией и дал показания, которые были подтверждены другими свидетелями-евреями.

Подлинную папку с этим делом обнаружил внук Йоселя Киваса (как он называл себя) адвокат Авраам Амитай. Вместе со своим сыном Бен-Ционом он нашел в Центральном архиве сионизма в Иерусалиме папку с документами комиссии Шоу, и в ней  подлинные свидетельские показания, которые давали комиссии, и в них разворачивается картина того, что тогда происходило.

Эти свидетельства были приняты комиссией, и Стена Плача была официально признана как место молитвы для евреев. Евреи продолжали там молиться вплоть до Войны за Независимость, пока Старый город не был захвачен Иорданским легионом. После девятнадцатилетнего перерыва, когда во время Шестидневной войны был освобожден Старый город вместе со Стеной Плача, снова стали там молиться евреи, и молятся по сей день.

По природе вещей это событие стало известным в свое время, и его участниками заинтересовались. Батья Лишанская, художница и скульптор, пришла к р. Йоселю Кивасу, который сам по себе был очень колоритной личностью – истинный еврей, родившийся и проживший всю свою жизнь в  закоулках Старого города, и в 1930 году, когда ему было семьдесят лет, его изображение появилось на холсте. Сейчас этот портрет висит в доме его внука Авраама Амитая в Рамат-Гане.

Портрет р. Йоселя Киваса – сына р. Акивы Гольдшмита, написанный  Батьей Лишанской в 1930 году

В то время, когда шло обсуждение в этой следственной комиссии, с арабской стороны присутствовал там адвокат-араб по имени Абдул-эл-Хади из Хеврона. Йосель при обращении к нему говорил во втором лице (т.е. обращался прямо, тогда как в иврите более почтительным считается упоминание о собеседнике в третьем лице с указанием титулов – перев.), без церемоний, полагающихся в отношении такой важной фигуры, как адвокат. Это его уязвило и обидело, и он пожаловался, что Йосель унижает его достоинство. “Как же я могу обращаться к тебе? – ответил Йосель, – Ведь ты же для меня младенец, и я был приглашен на церемонию твоего обрезания!”. Как только уважаемый адвокат услышал это, изменилось его отношение к Йоселю, он поцеловал его и начал обращаться к нему как к человеку старшему и заслуженному.

«Я, нижеподписавшийся, Йосеф сын Акивы Гольдшмид…» – так он назвал себя перед лордом Эрлеем во время дачи показаний «Комиссии Западной Стены», и так это представлено в переводе с английского на иврит того времени:

   PALESTINE COMISSION ON DISTURBANECES OF AUGUST 1929

«Я, нижеподписавшийся, Йосеф сын Акивы, житель Иерусалима, семидесяти лет, рожденный в Иерусалиме, сообщаю подробности, известные мне по поводу Западной Стены.

Я помню, как  тридцать пять-сорок лет тому назад я мостил мостовую, существующую сейчас около Западной стены. Раньше была мостовая выложена плитами из тонкого и красивого, как мрамор, камня, но непрочного. Когда начали приводить в порядок мостовые на всех улицах Старого города, сначала сделали сточную канаву, и это продолжалось от двух до трех лет пока дошли до Западной стены. Как дошли до Западной Стены, вскрыли мостовую, выкопали сточную канаву и сделали стенки из камня. Когда я увидел это, начал кричать, что нельзя проводить сточную канаву вдоль Западной Стены. Пошел я к двум большим в Иерусалиме людям, это были р. Залман бар Нахум, ныне покойный, и господин Ицхак Роках, ныне покойный. С этими двумя, которые были самыми важными людьми в городе, пошли мы к Западной Стене и увидели канаву. И тогда они решили пойти к главе города Салиму эфенди Хусейни. Отправились мы все к Салиму эфенди (эфенди – вежливая форма обращения в Турции) Хусейни и сказали: “Как можно, чтобы в месте святом для евреев сделали сточную канаву, чтобы была она под ногами молящихся?” Салим эфенди Хусейни дал распоряжение немедленно канаву разрушить. Назавтра снова пошли к Салиму эфенди Хусейни и поблагодарили его за вчерашнее распоряжение и спросили, как и какими камнями он хочет мостить это место. Он ответил: “Камнями простыми, как на всех улицах”. Ответили мы: “Нехорошо перед всем миром, чтобы такое святое место было вымощено простыми камнями”. Ответил на это Салим эфенди Хусейни такими словами: “Вы там молитесь, и для вас это действительно бейт-кнесет, а мы должны давать деньги на мостовую? Мы (городские власти) на это денег не дадим, но, если вы хотите, можете привести камень и вымостить как вашей душе угодно…” Уважаемые господа Роках и р. Залман, упомянутые выше, послали меня в Вифлеем купить камень для мостовой. Отправился я в Вифлеем, купил плиты, и вот они сейчас лежат на месте. Когда я привез плиты, Салим эфенди Хусейни позвал уважаемых господ Рокаха и Залмана и сказал им: “Если вы сами будете укладывать плиты, вам нужно получить разрешение правительства”. Эти двое последние подали прошение паше, паша сделал на нем необходимые пометки, затем просьба перешла к городским властям, и они дали разрешение. Деньги на покупку камня дали евреи, как частные лица, так и общины. Я служил в Хеврат Кадиша (похоронное общество – перев.) и покупал камни на памятники, поэтому покупку камня передали в мои руки. Камень из Вифлеема очень прочный, поэтому я его и выбрал. Я бывал у Западной Стены часто и много раз. Во время засухи выходили к Стене, просили прощения и трубили в шофар, во время болезней или еврейских погромов в Галуте молились у Стены Плача. Дом кадия (религиозный судья у мусульман – перев.) был сразу за судом, так что он и члены суда должны были слышать и звук шофара и полночную молитву и никогда не мешали и не протестовали. Всегда около стены видел воду, ею пользовались коганим для омовения рук, перед тем как взойти на возвышение, чтобы благословить народ. Вдоль стены всегда видел длинные скамьи, на ночь их заносили в ближайший двор…».

***

За стенами старого города

Йосель жил в Старом городе до последнего своего дня. Многие годы, до старости, самыми далекими были для него поездки в Вифлеем, Хеврон и новые районы Иерусалима, построенные за городскими стенами. Но действительность, наконец, вмешалась и бросила его в новые и незнакомые места, например, в маленький Тель-Авив. Так, его дочь Шошана вышла замуж за парня по имени Либа, который был офицером полиции во времена британского мандата. Они жили в Тель-Авиве. Родились три сына, и Йосель всей душой рвался к внукам. Однажды он осмелел, отправился в дорогу и приехал в Тель-Авив.

А в Тель-Авиве есть море! Такое чудо обязан был Йосель увидеть своими глазами, и, если у него хватит духа, может быть окунет он ноги в соленую воду.

Пришел он к морю, и у него перехватило дыхание, и глаза готовы были выскочить из орбит. «Думал, – рассказывал Йосель, – что море как пять или шесть микваот (ед. число “миква” – бассейн для омовения – перев.) в бане Иерусалима, ну как семь или восемь, Б-же упаси, но, что оно такое большое, в жизни бы не поверил, чудо из чудес!»

Так как Йосель уже вышел в большой мир, он решил не обидеть Эстер, мою дорогую маму, которая жила с мужем и тремя детьми в Петах-Тикве. Он сел в “дилижанс” и приехал на полный народа большой рынок в Петах-Тикве. Он предполагал, что и здесь все друг друга знают, как на рынке в Старом городе или хотя бы на рынке в Меа Шаарим. И так он шел от местного жителя к халуцу («пионер», первопроходец – перев.), который приехал из ближних мест, от него к рабочему, которому случилось здесь искать работу и спрашивал: «Знаешь ли ты, где живет дочь моей Дины?» Разумеется, никто не был знаком ни с его Диной, ни с ее дочерью Эстер. Тут проходил один иерусалимец по имени Мэйшке, он был знаком с Йоселем еще в Старом городе. Подошел он и сказал: «Пойдем, Йосель, я отведу тебя к дочери твоей Дины».

Младший его брат Мотл был уже человеком большого мира. Он ездил по мошавам Реховот, Хедера, Петах-Тиква и т.д. как представитель различных организаций, таких как ешивы, сиротские дома и т. п. собирать пожертвования. Он часто приезжал к нам, оставался ночевать и превращал наш дом в центр своих вылазок в эти мошавы. Несмотря на приближающуюся старость, здоровье его было в отменном порядке, и шутки сыпались из него, как во времена его молодости в переулках Старого города.

***

В молодости учились Йосель и Мотл в ешиве в Старом городе. Видно их мать Хая, будучи женщиной сильной и настойчивой, не теряла надежды увидеть их учеными людьми и смогла усадить их на учебную скамью на какое-то время. Ешива располагалась напротив их дома, и, возможно, что у матери было удобное место следить за сыновьями, чтобы те не сбежали и не отправились бродить по улицам Старого города.

Товарищем Йоселя и Мотла по учебе был молодой парень по имени Авраам Штампфер. Он был младшим братом Иешуа Штампфера, одного из основателей Петах-Тиквы. Иешуа пришел в Страну пешком из Венгрии (в книге, подготовленной к изданию к пятидесятилетию Петах-Тиквы в 1928 году, рассказывается, как он дошел пешком до «еврейского города Салоники», там ему помогли сесть на корабль, направлявшийся в Смирну, а оттуда он уже «взошел» в Иерусалим – перев.). Он обнаружил, что еврейская община в Стране находится в унизительном положении и существует на деньги «халуки», т.е. пожертвований, присылаемых евреями Галута. Он подружился с Юалем Моше Соломоном, иерусалимцем, и Давидом Гутманом, состоятельным человеком, выходцем из Венгрии. Они были едины во мнении, что сыны и дочери Иерусалима должны отказаться от образа жизни их отцов, подняться и основать сельскохозяйственные поселения, чтобы достойно зарабатывать на жизнь своим трудом. Так была создана «мать поселений» Петах-Тиква.

Вслед за старшим сыном приехала из Венгрии в Страну вся семья во главе с р. Беньямином Штампфером: жена Хана и дети, в том числе и младший сын Авраам. Они поселились в Иерусалиме и стали очень уважаемыми людьми в еврейской общине выходцев из Венгрии и среди местных жителей. Аврааму, когда они прибыли в Страну, было четыре года. Еще будучи подростком, он присоединился к старшим братьям Иешуа и Иегуде-Менахему и поселился в Петах-Тикве. В субботние и праздничные вечера, заставляли подростков, у которых еще не было своих семей, стеречь гумно. В ту ночь была очередь Авраама сторожить. Была кромешная тьма, и вдруг напали несколько арабов (как выяснилось потом, из округи) на гумно, чтобы украсть зерно. Они открыли стрельбу. Авраам был ранен пулей из винтовки, которая попала в голень и застряла там до самой его смерти. Он открыл ответный огонь. На выстрелы прибежали поселенцы и забрали его, так как он нуждался в медицинской помощи. Наутро нашли одного из грабителей распростертым на земле без признаков жизни. Аврааму необходимо было скрыться, чтобы спасти свою жизнь, потому что в мошаву уже прибыли турецкие жандармы для расследования. Поселенцы дали Аврааму старого коня и приказали немедленно исчезнуть из округи. Так он, будучи раненным, выехал на коне и уехал далеко на север Страны. Какое-то время он скрывался в Цфате, а, когда буря улеглась, вернулся в Иерусалим и стал учиться в ешиве.

Друзья Авраама, два паренька, уроженцы Старого города Йосель и Мотл прекрасно сочетались со своим окружением, носили, как было принято, восточные одежды и нашли общий язык со своими соседями арабами, турками и армянами. Авраам Штампфер был совсем другим; он был человеком европейской культуры, и хорошие манеры были ближе его сердцу, чем «левантийская» жизнь Старого города. Однако это не помешало ему поглядывать в сторону дома Йоселя и Мотла, разглядеть их сестру Дину, которая была красивой девушкой и влюбиться в нее. История этой любви была исключительна для того времени. Сват, который устраивал браки в еврейской среде, в это дело не был замешан, так как это была любовь с первого взгляда.

Авраам Штампфер, дед Шошаны по матери

Р. Беньямин, который давно овдовел, заботился о том, чтобы дети обзавелись своими семьями. Когда подошло время сына Авраама, стали сватать за него девушек из самых лучших семей, но он откладывал женитьбу и не говорил почему. В конце концов, отец вызвал его на разговор и спросил, что это значит, почему он не хочет жениться? «Я не осмеливался сказать тебе, отец, – ответил Авраам, – но, если уж ты спросил, я отвечу. Я не отказываюсь жениться, наоборот, очень хочу, потому что душа моя стремится к Дине, дочери р. Акивы Гольдшмида, золотых дел мастера из Старого города; но я опасался, что такое сватовство не покажется тебе достойным, и ты будешь против». Когда  р. Беньямин услышал это, он успокоил сына и сказал, что, напротив, в его глазах очень достойно породниться с тем, кто зарабатывает на жизнь своим трудом. «А, во-вторых, сын, – сказал он, – у тебя нет матери, а сиротам не отказывают в просьбе». Послал р. Беньямин свата к р. Акиве и его жене Хае и попросил их отдать их дочь своему сыну в жены. Разумеется, р. Акива и его жена с радостью согласились породниться с таким уважаемым семейством.

Авраам и Дина Штампфер, мои дедушка и бабушка, поженились, в добрый час, и решили поселиться в Старом городе. Там, в «хуше» (двор по-арабски – перев.) в Еврейском квартале, где, по-видимому, жила повитуха, родились у них первые четверо детей. Первой родилась Хана, следом за ней Шломо, Ривка и Эстер, моя мать. Поскольку я знала идиш, то могла беседовать с бабушкой и услышала от нее рассказы из времен ее молодости в доме ее свекра р. Беньямина Штампфера. Так как она родилась и выросла в Старом городе, ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы приспособиться к европейскому стилю жизни в доме Штампфера. Она рассказывала о семейных обедах, о столе, сервированном серебряной посудой, и о вежливых церемониях, принятых между членами семьи. Однако р. Беньямин со свойственными ему великодушием и благородством считался с невесткой и, чтобы она почувствовала себя своей среди членов семьи, всегда старался подчеркнуть ее преимущества и похвалить ее перед всеми за преданность семье и прекрасное знание наизусть порядка молитв и благословления после еды.

Бабушка Дина с дочерьми и внуками в Иерусалиме. Девушка с длинными косами – это Эстер, мать Шошаны

Тем временем начали строить новые кварталы за стенами Старого города. Дедушка Авраам Штампфер, будучи человеком современным и знакомым с последними достижениями культуры, воспользовался  первой возможностью и оставил Старый город. Поначалу поселилась семья в квартале Ахва, в котором жили уважаемые в городе люди из общества «Ахва» («братство» – религиозное благотворительно-просветительское общество). Этих людей объединяли общие взгляды на современный мир и отношения в семье. Позднее они переехали в новый район, который был построен напротив Меа Шаарим под названием Батей унгарим, основанный группой хасидов из Венгрии. В свое время р. Иешуа Штампфер был послан в Соединенные Штаты собирать деньги для его постройки. Тогда же жители Петах-Тиквы вынуждены были временно оставить свое поселение из-за вспышки малярии, от которой многие умирали. Он согласился поехать только с тем условием, что ему позволят собирать деньги и для Петах-Тиквы и ее жителей. И так оно и было.

В Батей унгарим родились у Авраама и Дины еще трое детей: Мэир, Рахель и Юдит. Р. Авраам Штампфер отличался от остальных жителей квартала; те носили хасидские одежды: черный длинный лапсердак, белые носки, а по субботам, праздникам и другим торжественным дням одевали «штреймел» (высокую обшитую мехом шапку – перев.), а Авраам носил обычный европейский костюм с коротким сюртуком и английскую шляпу с полями, какие носили в Лондоне.

Евреи Иерусалима принадлежали к различным еврейским общинам Галута и существовали на деньги «халуки», которые присылали им евреи их общин. Они не работали, а сидели целый день на скамьях в бейт-мидраше и учили Тору. В отличие от них дедушка Авраам отказался брать деньги «халуки». Он обычно рано вставал и шел в «штибл» (небольшое помещение, используемое  для молитвенных собраний – перев.) на утреннюю молитву, когда там молились рабочие парни, хозяева небольших мастерских и другой простой народ, который спешил на ежедневную работу. Дедушку Авраама знали в Иерусалиме  как члена высокопоставленной семьи, которая занималась в том числе и сбором денег на общественные нужды. Жители района обратили внимание на его «странное поведение», но, несмотря на это, продолжали его уважать. После молитвы торопился Авраам на работу, чтобы прокормить семью. Он работал наборщиком в типографии, а когда свинец повредил его здоровье, начал работать в компании «Зингер» как агент по продаже швейных машин. Дедушка Авраам любил бабушку Дину, очень считался с тем, что она смотрит за семью детьми, и делал все, чтобы поддержать ее. В те времена хлеб пекли дома. Дедушка помогал бабушке месить тесто. Потом раскатывали его, делили на буханки и, перед тем, как идти спать, выкладывали их на противень, чтобы за ночь тесто поднялось. Назавтра рано утром относил дед Авраам противни в пекарню, что была напротив их дома, ставил в печь, а оттуда продолжал свой путь на молитву. Когда возвращался после молитвы, хлеб был уже испечен, он забирал его, относил семье, а потом уже шел на работу.

В те времена все еще не было проточной воды в городских жилищах; у каждой семьи в кухне стояла «танжия», большой глиняный кувшин. Местный водонос набирал воду из колодца, который был во дворе, приносил ее на коромысле («асаль») с двумя ведрами и выливал в «танжию» для нужд семьи. Когда наступала «Симхат бейт ха-шоэва» («праздник черпания воды» – перев.) на исходе праздника Симхат Тора, хасиды после молитвы в бейт-кнесете ходили из дома в дом, врывались в кухни, вытаскивали танжию на веранду или во двор, переворачивали ее и выливали воду на землю; и все танцевали и прыгали через лужи в память о возлиянии воды в Храме в ожидании прихода сезона дождей. И об этом сказали мудрецы: «Кто не видел веселья бейт ха-шоэва, не видел веселья в своей жизни».

В те дни еврейская община в Иерусалиме была очень далека от идеи самообороны, и бывали случаи, когда разбойники и воры-арабы этим пользовались и грабили все, что предоставлялось возможным. Из-за страха перед грабителями, который охватил еврейских жителей Иерусалима, они стали нанимать сторожей, тоже арабов, которые бы их защитили. В каждом районе был свой охранник. Часто сам этот страж подкрадывался, чтобы напугать жителей, постучать в дверь или оставить следы грабежа, а наутро приходил и с чувством рассказывал, как ночью он прогнал воров и разбойников. Разумеется, все были благодарны ему за спасение, и деньги сыпались ему в руки.

В арабском квартале Старого города мало что изменилось. Фото Э. Кравчик

Позади дома Штампферов на ступенчатом склоне было открытое поле, которое граничило с кварталом Бейт Исраэль. Каждый день в послеобеденные часы там появлялось стадо черных коз с пастухами-бедуинами; хозяйки спускались с банками в руках, чтобы купить молоко, надоенное прямо в их посуду. Много лет спустя и я удостоилась поручения бабушки Дины спуститься вниз в поле и принести полную банку свежего и душистого молока. Продукты покупали на рынках Меа Шаарим или Махане-Йегуда, или иногда шла бабушка Дина делать покупки на рынок Старого города и в этом случае навещала своих родителей Акиву и Хаю, пока они были живы. Они прожили всю свою жизнь в одном и том же доме над лавками, с тем же верхним двором.

Однажды, возвращаясь из Старого города через Яффские ворота, Дина обратила внимание на скопление людей на улице Невиим («пророков» – перев.). Она приблизилась к этому месту и увидела военных в белой форме верхом на лошадях в доспехах. Так она стала свидетельницей исторического события, когда кайзер Вильгельм Второй встречался с доктором Герцелем. Это был 1898 год.

В арабском квартале Старого города мало что изменилось. Фото Э. Кравчик

Из-за тяжелого материального положения в Иерусалиме пытался дедушка Авраам испытать свою судьбу далеко от дома. В надежде заработать, чтобы обеспечить семью, он поехал в Австралию. Но работать там надо было шесть или даже семь дней в неделю, а это нарушало святость субботы. Для него, как человека верующего и соблюдающего традиции, это было невозможно. Он провел там три года и вернулся в Страну как раз перед самым началом Первой мировой войны.

Когда в 1914 году разразилась Первая мировая война, ситуация в Стране вообще и в Иерусалиме в частности еще более ухудшилась. Деспотические турецкие власти были настроены недружелюбно по отношению к населению, в том числе и к еврейской общине. Турецкая армия и ее союзники, главным из которых была Германия, проигрывали большинство сражений. Они знали, что евреи с нетерпением ждут день, когда английская армия вступит на Землю Израиля, поэтому жестоко наказывали евреев за каждый неверный шаг и малейший проступок. Был ужасный голод в Стране и в Иерусалиме. Турецкие власти не обеспечили доставку необходимого продовольствия жителям, да и сама турецкая армия была раздета и разута. В Иерусалиме начались эпидемии, которые оставили после себя множество сирот. Авраам и Дина Штампфер и их дети, являясь австро-венгерскими подданными, были в лучшем положении. Они имели право обратиться за защитой к немецким офицерам, союзникам турок, и ни один турецкий солдат не осмелился бы причинить вред еврею, являющемуся подданным Австро-Венгерской империи. Они также получали продуктовое пособие и не подлежали призыву в турецкую армию. В то время служить в турецкой армии означало верную смерть. Солдаты больше умирали от болезней и эпидемий, чем от ран. Поэтому многие люди, которые подлежали призыву, прятались на чердаках и в других укромных местах. За укрытие дезертира или другую, даже незначительную провинность, которая считалась преступлением в глазах турецких властей, полагалась смерть через повешенье. Бывали случаи, когда торговцы отказывались брать плату бумажными турецкими деньгами, потому что всем было понятно, что с окончательным поражением турок эти деньги потеряют всякую ценность. Поэтому торговцы требовали золотые монеты. Когда об этом донесли турецким властям, они обвинили людей в оскорблении турецкой валюты и приговорили к смерти через повешенье. В те дни было это обычным зрелищем: проходя мимо Шхемских ворот, видеть качающиеся там тела повешенных.

Мэир, сын Авраама и Дины, уехал в Петах-Тикву еще до начала Первой мировой войны, и родители посоветовали ему пока не возвращаться в Иерусалим. Эли-Давид, сын Шломо Штампфера из Петах-Тиквы, племянника дедушки Авраама, учился в то время в ешиве в Иерусалиме, и его разыскивали турки, так как он был военнообязанным. Дедушка Авраам взял его в свой дом, раздобыл ему поддельные документы, якобы он их сын Мэир и даже сделал семейную фотографию с ним в числе членов семьи. Мэир, который был моложе Эли-Давида и был тщедушного телосложения, явился вместо него на призывной пункт в Петах-Тикве, был забракован, как и предполагали в семье, и отправлен домой. Но, как уже говорилось, был голод в Иерусалиме, люди не знали, как прокормить себя и своих детей и ради этого были готовы на все. Так нашелся один еврей, известный доносчик по прозвищу Касавер, называли его так по городу Касав в Волыни, откуда он был родом. Он вызвался передавать дезертиров в руки турецких властей за большое денежное вознаграждение и донес на деда Авраама, якобы тот прячет дезертира Эли-Давида Штампфера из Петах-Тиквы.

И однажды глубокой ночью турецкие жандармы стали колотить ногами в дверь дома, где жила семья Авраама Штампфера. Открыли им дверь со страхом и ужасом, и они ввалились в дом с криками и требованием выдать им в руки дезертира. Дедушка Авраам старался сохранять присутствие духа и клялся всеми святыми, что это его сын Мэир, предоставил им поддельные документы и семейную фотографию. Фактически он был на грани между жизнью и угрозой быть повешенным, но, на большое его счастье, после того, как зашелестели в карманах жандармов немалые деньги, и благодаря Всевышнему, его оставили в покое.

В день, когда в ворота города вошли во главе с генералом Аленби англичане, сидящие на конях, каких еще не видели в Стране, были большая радость и ликование в Иерусалиме. Бледные люди вылезали из своих укрытий, из подвалов и тайников на чердаках, где они прятались от службы в турецкой армии. Мама рассказывала: отец ее Авраам Штампфер взял детей, чтобы показать им вступление англичан в Иерусалим. А потом встал на ступеньках у входа в один из домов, открыл бутылку вина и раздавал его всем прохожим.

***

Крайне религиозные жители района Батей унгарим, подчиненные раввинам и фанатичным лидерам общины, воспитывали своих детей в строгости. Мальчики учились в хедере и в ешиве, но девочкам запрещалось ходить в школу.

К девочкам в семье деда по вечерам, чтобы их никто не видел, ходили два учителя. Один учил девочек ивриту и грамматике, а второй – английскому языку. В квартале было запрещено говорить на иврите, поскольку это святой язык, и пользоваться им можно только для молитв и изучения Торы. Разговорным языком детей был идиш. Люди квартала и их лидеры-фанатики были против сионизма; они ждали прихода Мессии и считали, что до этого события они все еще находятся в Галуте. Авраам Штампфер мечтал, чтобы его дочки учились в школе, но знал, что если он пошлет их в школу, руководители общины его проклянут, чего он не мог себе позволить ни с точки зрения положения семьи в обществе, ни с точки зрения материальной.

Моя мама Эстер, старшая среди маленьких девочек в семье, и, по-видимому, смелая, взяла за руки двух младших – Рахель и Юдит – и, не сказав родителям ни слова, отправилась с ними в школу. Она понимала, что отцу лучше об этом не рассказывать; и если поймают их «стражи скромности», он сможет утверждать, что ничего не знал. Когда отцу стало известно, что его дочери ходят в школу, он сделал вид, что ничего не знает, хотя был очень доволен.

Поначалу три девочки учились в школе «Эзра» («помощь» – перев.), основанной выходцами из Германии, которые открыли школы для еврейских детей в Иерусалиме, Яффо и Хайфе. Разговорным языком и языком обучения в этой школе был немецкий. Девочки оставляли сумки с учебниками у родственников, которые жили вне их квартала, а также всегда были в скромной одежде, когда возвращались домой из школы. Они проучились там три года, а потом в Иерусалиме разразилась «война языков». Был создан «батальон защитников иврита», который посылал свою молодежь на улицы и в общественные места. Они обращались к каждому еврею, который говорил на идиш или на другом языке и требовали: «Иври, дебер иврит!» («Еврей, говори на иврите!» – перев.).

Разумеется, и дед Авраам согласился с этой идеей и сказал: «Наши девочки будут учиться в ивритской школе!» И тогда они перешли в школу Лемеля, где преподавали на иврите. Оттуда перешла Юдит, которая была отличницей, в школу «Мисс Ландау» (Эвелина де Ротшильд), в которой языком обучения был английский. Юдит владела языками: английским, французским, немецким и арабским.

Дедушка Авраам Штампфер умер в 1920 году в сравнительно молодом возрасте. Он похоронен на еврейском кладбище на Масличной горе поблизости от «Яд Авшалом» (по традиции – сооружение над могилой Авессалома, сына царя Давида – перев.). После себя он оставил вдову, которая должна была заботиться о детях, ведь младшей Юдит было только одиннадцать лет. Чтобы как-то прокормиться вынуждена была бабушка Дина принимать деньги «халуки» от колеля (общинное самоуправление – перев.) – то, что дедушка Авраам отказывался делать всю жизнь.

Старшая дочь Хана была уже замужем и растила своих детей. Они были уважаемой семьей в Хедере. Ее муж Иосиф Хаим Перл работал менакером, обеспечивал кошерность мяса. Он также обладал красивым  голосом и был кантором в бейт- кнесете.

Сын Шломо с женой и детьми сначала жил в Хедере, он там работал провизором; потом уехал в Австралию и жил там до самой смерти. Его внук Миха с семьей живет в Иерусалиме.

Вторая дочь Дины Ривка (Ика) и ее сын Давид остались жить с бабушкой в Батей унгарим. Во время Второй мировой войны Давид Сегаль в составе британских войск служил в Западной (Ливийской) пустыне в Африке.

Моя мама Эстер нашла работу и стала сама зарабатывать на жизнь. Это было время после Первой мировой войны, когда появилось множество сирот, родители которых умерли от эпидемий или от голода; о них надо было как-то заботиться, и так появились сиротские дома. Эстер работала воспитательницей в доме для сирот, который основал доктор Гольдшмид, еврей из Голландии, человек культурный, который приехал в Иерусалим с женой и тремя дочерьми. Он был педагогом высокого уровня, и дети в его доме получали превосходное воспитание. Тогда по инициативе доктора Файловича (исследователь эфиопских евреев – перев.) привезли из Эфиопии пять подростков из общины «фалаша» и поместили их в заведение доктора Гольдшмида. Эстер стала их воспитательницей. Они были прекрасными учениками, и часть из них потом отправили в Германию для продолжения учебы. Они вели с Эстер задушевные беседы, и их очень тревожили мысли о будущей жизни среди белых людей.

В стенах этого заведения для сирот войны бродил, как раненный зверь, еще один человек. Это был хороший друг доктора Гольдшмида еще по учебе в университете в Голландии профессор Исраэль де Хаан, который превратился из ассимилированного еврея в религиозного фанатика и присоединился к самым крайним религиозным кругам, вроде раввина Зонненфельда. Он был против сионизма и даже обращался вместе с профессором Зонненфельдом, к британскому правительству с призывом препятствовать еврейской иммиграции в Страну и не допустить создание еврейского государства, что нанесло большой вред еврейской общине. Он знал, что за ним охотятся, и нашел убежище у своего друга, руководителя сиротского дома. Порой он нуждался в различных услугах и один раз обратился к моей маме Эстер на арабском; он знал, что она владеет этим языком и хотел в нем поупражняться. Но Эстер сказала ему, не скрывая возмущения, что она отказывается говорить с ним по-арабски и ответит ему, только если он обратится к ней на иврите. Атмосфера в Иерусалиме была очень враждебной по отношению к нему. Свои дни он проводил в молитвах, уткнувшись в арон-ха-кодеш (шкаф, в котором хранят свитки Торы – перев.) в бейт-кнесете сиротского дома. Однажды он объявил своему другу доктору Гольдшмиду, что он обязан сходить к себе домой на расстоянии нескольких кварталов от сиротского дома. Доктор предупредил его, чтобы не смел выходить наружу, но он ушел, а через короткое время услышали выстрелы, которые положили конец его жизни. Он не ушел далеко. Те, кто охотились за ним, подстерегали в засаде и прикончили его. (Де Хаан был убит у входа в синагогу больницы Шаарей Цедек 30 июня 1924 года Считается, что это было первое политическое убийство в Израиле – перев.)

Моя мать Эстер ездила навещать родственников в Петах-Тикве, познакомилась с халуцом Ицхаком Штерном из местечка Рускова, что в Трансильвании, и вышла за него замуж. Они были одними из основателей Кфар Ганим около Петах-Тиквы. У них родились трое детей: Авраам, я и Хая.

Мэир Штампфер, младший брат, тот самый, которого забраковали на турецком призывном пункте, жил во время Первой мировой войны в Петах-Тикве. Когда при приближении фронта турецкие власти распорядились выселить еврейское население из Петах-Тиквы, встал вопрос, что делать с архивом мошавы и где его спрятать. Мэир работал на пардесах, ему были знакомы все тропинки, и он взял на себя труд спрятать архивы в колодце на пардесе Шломо Штампфера. После Первой мировой войны Мэир переехал в Хедеру и жил там поблизости от сестры Ханы, потом присоединился к организации «Бней Беньямин», которая образовалась в 1928 из молодежи старых мошав и стал одним из основателей Натании.

После того, как Эстер покинула Иерусалим в связи с замужеством, заботы о заработке легли на младших сестер Рахель и Юдит, которые к этому времени закончили учебу. Рахель тоже работала в доме для сирот, а также стала заниматься шитьем. У нее обнаружились таланты в рукоделии, свидетельством чему семейные фотографии в альбомах, где она и ее сестры одеты в нарядные  платья по моде того времени – похвальное дело рук Рахели. Рахель вышла замуж за халуца из Латвии Арье Шумахера. Они жили в Иерусалиме, а, когда вышли на пенсию, переехали поближе к дочерям в мошав Нир баним. Сын их Натан был алюф-мишне (соответствует званию полковника – перев.) в бронетанковых войсках.

Юдит, «мизинка», закончила с отличием школу «Мисс Ландау» и получила место в «Хакшарат хаишув» («Палестинское бюро для приобретения и заселения новых земель» – перев.), вышла замуж за халуца из Белостока, они жили вначале в районе Ромама в Иерусалиме, а в 1946 году переехали в Гиватайм. Позднее они поселились в киббуце Зиким, где жил их сын с семьей; Юдит работала там учительницей в школе.

Дети бабушки Дины любили ее и заботились о ней и после того, как создали свои семьи, но больше всего делали для нее Рахель и Арье. Арье Шумахер был одним из первых водителей автобусной  компании «Мекашер» в Иерусалиме. Он водил автобус по девятому маршруту: из города в больницу Адаса и университет на Хар-а-Цофим. У него было золотое сердце. Бабушка Дина жила в их доме многие годы, и они преданно и верно о ней заботились. Рути и Яэль, дочери Рахель и Арье, рассказывают, что в канун субботы и праздников они сопровождали бабушку в бейт-кнесет, потому что одной ей было трудно ходить из-за старости и из-за плохого зрения. Она надевала праздничную одежду, которую берегла только для таких случаев: белое платье в синий горошек, белый кружевной передник и белую шаль. Дома, после молитвы Арье, ее зять  из уважения к ней освящал вино и проводил традиционную встречу субботы, хотя семья не была религиозной. Благодаря бабушке Дине дети научились уважать еврейские традиции и следовать им.

Невозможно рассказывать о бабушке Дине, не упомянув ее табакерку, которую она держала в кармане платья. Вижу, как время от времени она открывает ее, берет кончиками пальцев щепотку табака, подносит ее к ноздре, делает глубокий вдох и блаженствует… Когда я вспоминаю бабушку Дину, я чувствую в носу острый запах ее табака.

В период Войны за Независимость во время осады Иерусалима, когда снаряды, выпушенные из Невей-Самуэль и Мар-Элиас, разрывались над домом, бабушка Дина держалась мужественно, не жаловалась и старалась не утруждать никого. Не хватало продуктов питания, и вода была ограниченна, в доме не было убежища. Бабушкину кровать перенесли под лестницу, а у входа на лестничную площадку поставили мешки с песком. Когда закончились бои, и стали высыпать песок из этих мешков, обнаружили там большое количество осколков. Ситуация была нелегкой, особенно для женщины почти восьмидесяти лет.

Иорданский легион, заняв Латрун, господствовал над дорогой, которая соединяла Иерусалим с прибрежной полосой. Начались тяжелые бои, чтобы выбить их оттуда, но безуспешно. Пока что решили прорваться в осажденный Иерусалим окружным путем, известным как «дерех Бурма» (т.н. Бирманская дорога к югу от Латруна – перев.). Благодаря этой дороге город был спасен от  голода и капитуляции, на которую он был обречен из-за нехватки продовольствия, оружия и боеприпасов. По этой дороге вывез бабушку Дину из Иерусалима к нам на побережье ее зять Арье Шумахер, чей автобус одним из первых прошел по дерех Бурма; и этот путь она в своем старческом возрасте  перенесла героически.

Бабушка была в курсе всего, что происходило в Стране, она очень почитала Бен Гуриона, а, когда умер первый президент государства Хаим Вайцман, сидела у радиоприемника с заплаканными глазами.

Бабушка Дина очень любила слушать по радио передачи на идиш и интересовалась всем, о чем там рассказывалось, а, когда слышала музыку, притопывала ногами, обутыми в аккуратные черные туфли.

Бабушка Дина прожила долгую жизнь. Она умерла в 1952 году в возрасте восьмидесяти двух лет. Ей довелось дожить до образования государства Израиль, но Иерусалим уже был разделен, что помешало семье похоронить ее рядом с любимым мужем Авраамом Штампфером на Масличной горе, и она похоронена на Гар-а-Менуха (горе Успокоения – перев.) в иерусалимском районе Гиват Шмуэль.

Примечания переводчика

[1] Военные союзы во время Первой мировой войны: Центральные державы (Германия, Австро-Венгрия, Турция, Болгария) против союзников – Стран Антанты (Франция, Великобритания, Россия, Япония, Италия, Сербия и США). Политическая ось Берлин-Рим была создана перед Второй мировой войной в 1936 году. В 1937 году к ней присоединилась Япония.

[2] «Кровавые наветы» – обвинения евреев в ритуальных убийствах и использовании крови, известны в Европе с XII века. Менахем Мендель Бейлис – жертва кровавого навета, обвиненный в 1911 году в Киеве в убийстве Андрея Ющинского.

[3] Альфред Дрейфус, офицер французской армии, еврей, ложно обвиненный в 1894 году в шпионаже в пользу Германии, что послужило началом антисемитской компании во Франции. Огромная роль в восстановлении справедливости принадлежала Эмилю Золя.

[4] «ха-поэль ха-мизрахи» – религиозно-сионистское рабочее движение в Эрец-Исраэль в 20-х годах двадцатого века.

[5] Рош-ха-Шана – Начало года, Йом Кипур – Судный день, Суккот – праздник Кущей, следуют один за другим в месяце тишрей (сентябрь-октябрь григорианского календаря).

[6] Ханна Ровина – актриса театра «Габима». Театр-студия на иврите под этим же названием, что означает «сцена», существовал в Москве под руководством Евгения Вахтангова. В 1926 году театр, выехав на гастроли, не вернулся в Россию. Часть труппы, в т.ч. и Ханна Ровина продолжили свою деятельность в Эрец-Исраэль.

[7] «Белая книга» (третья по счету), опубликованная правительством Британии в 1939 году, отказывалась от взятых Британией обязательств о поддержке еврейского национального государства в Палестине, взятых в декларации Бальфура в 1917 году. Она ограничивала общее число евреев-иммигрантов в Палестине 75 тысячами человек в ближайшие пять лет. Дальнейшая иммиграция объявлялась возможной «лишь в случае, если арабы будут готовы согласиться с этим».

[8] «Бейтар» – военизированная организация для подготовки молодежи к защите еврейского ишува (населения) в Эрец-Исраэль и за её пределами.

[9] «Хагана» («оборона») – создана в 1920 году для защиты евреев и их имущества в Стране от нападения арабов, выступала против террора, в дальнейшем стала основой регулярной израильской армии – Цахала (Армии Обороны Израиля).

[10] «Пальмах» – элитная боевая группа внутри Хаганы.

[11] «Эцель» – Национальная Военная Организация. «Лехи» – «Борцы за свободу Израиля». Обе организации использовали террористические методы в своей деятельности.

[12] Имеется в виду библейская история об Иосифе и его братьях: из-за голода в Эрец-Исраэль братья Иосифа отправились в Египет.

[13] «Агада» (в переводе «сказка»), история исхода евреев из Египта, бегства из рабства, которую читают всей семьей в канун праздника Песах.

[14] Барон Гирш, банкир и меценат, родился в Мюнхене в 1831 году, был сторонником создания еврейского автономного государства, но не в Палестине, а в Латинской Америке.

[15] Чолнт – особое субботнее блюдо обычно из мяса, фасоли и картофеля, которое готовят в пятницу и оставляют на ночь в теплом месте, что только улучшает его вкус. Подают к утренней субботней трапезе.

[16] «Натурей Карта» (дословный перевод «Стражники города») – ультраортодоксальное течение иудаизма, противники сионизма, не признают государство Израиль.

[17] «коэн», мн. число «коэним» – потомки первосвященников, которые две тысячи лет назад служили в Храме. Обычно носят фамилии Коэн, Коган, Кац. Считаются в синагоге духовной аристократией и имеют определенные привилегии.

[18] «колель» – управление по делам общины.

[19] девятое Ава – день разрушения Первого и Второго Храмов, у людей религиозных – день поста.

[20] Танах – это сокращение, обозначающее три группы книг, составляющих еврейскую Библию: Тора (которая сама состоит из пяти книг), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания). В христианском мире все это называется Ветхим заветом. Талмуд – это комментарий к Торе, объясняющий, как выполнять её предписания, свод законов еврейской этики.

[21] «Вольные каменщики» или масоны. Первая Великая Ложа Вольных каменщиков образовалась в Лондоне в 1717 году. Сегодня в Израиле существуют 83 масонских ложи, которые объединяют 3000 человек.

Источник

***

Читайте также Шошана Цуриэль-Штерн. “Страницы истории Петах-Тиквы”

Опубликовано 17.11.2025,  23:50

Война с ХАМАСом и волонтеры (6)

Продолжение. Предыдущие материалы 1, 2, 3, 4 и 5

Уже прошло более 2 мес. со дня нападения на Израиль хамасовских головорезов, приведшего к ужасной гибели 7 октября примерно 1400 мирных граждан, военных и полицейских, захвата более 240 заложников, в том числе тел убитых, среди которых были и иностранные рабочие, что привело к началу войны “Железные мечи” на тотальное уничтожение террористов в Газе, возврата заложников, что обходится очень дорого: с 31 октября по 14 декабря в ходе наземной операции в Газе погибли 116 военнослужащих ЦАХАЛа.

При этом в мире по-прежнему международный террор, особенно желающий уничтожить Израиль, имеет много защитников. Среди стран, которые озабочены “мирными несчастными палестинцами”, выделяется путинская Россия, 24  февраля 2022 вторгшаяся в Украину и безжалостно разрушающая целые города, сделавшая беженцами миллионы украинцев. 3500 до сих пор находятся в пленую

14 декабря, спустя почти 2 года после начала войны в Украине, диктатор в течение 4 час.  провел прямую линию для россиян, а также отвечал на вопросы допущенных журналистов.  В своем стиле коснулся войны Израиля в Газе, сравнив ее со “специальной военной операцией” в Украине.

Путин считает, что боевые действия, которые ведет Армия обороны Израиля в секторе Газа, существенно отличаются от «специальной военной операции» России на территории Украины.

«То, что происходит, это, конечно, катастрофа. Мы сейчас говорили о ситуации, связанной с украинским кризисом, но и вы, и все здесь присутствующие, и во всем мире видят: посмотрите на специальную военную операцию и то, что в Газе происходит, и почувствуйте разницу. Ничего подобного на Украине нет.

Вы упомянули о гибели тысяч детей, женщин. Генеральный секретарь ООН назвал сегодняшний сектор Газа самым большим кладбищем детей в мире. Такая оценка о многом говорит. Это объективная оценка, что здесь сказать».

Диктатор добавил, что Москва выступает за создание палестинского государства, сохранения мирного населения Газы и обеспечения поставок гуманитарной помощи в сектор. По его словам, Россия намеревалась открыть в секторе Газа свой полевой госпиталь недалеко от границы с Египтом, но Израиль заявил, что это небезопасно.

Гилад Эрдан, постпред Израиля при ООН 4 ноября в ответ на выступление рашистского представителя, призвавшего осудить Израиль и призвать к ответу, обвинил Россию в использовании войны на Ближнем Востоке для отвлечения внимания от военных действий в Украине.

«Смешно слышать именно от представителя России нравоучения в отношении Израиля по поводу прав человека и международного права. <…> Россия — последняя, ​​кто может нас поучать»

По словам Эрдана, Россия использует атаку ХАМАС на Израиль «извращенным способом» — в целях «отвлечь внимание мира» от своей военной операции на Украине.

Критика Эрдана стала реакцией на слова российского постпреда при ООН Небензи, который ранее заявил, что Израиль, будучи страной-оккупантом, не имеет права на самооборону.

Небензя отметил, что США и их союзники «словно воды в рот набрали», несмотря на разрушения в Газе, «многократно превышающие все то, что они гневно критикуют в других региональных контекстах, удары по гражданским объектам, включая больницы, гибель тысяч детей и ужасающие страдания мирного населения в условиях тотальной блокады».

С самого начала атаки хамасовских головорезов начали работать волонтерские организации по всей стране.

Самый большой центр “Ангелы Эрана” находится в EXPO Тель-Авива, куда помогать кроме израильтян приезжают из самых разных стран.

Представляю вниманию шестой фотоматериал о его работе.

Итай Купстайтис, 6.5 лет, Тель-Авив

Люда Купстайтис Кушнир, Тель-Авив, работает в отеле Дан, репатриировалась в 1991 из Кишинева, Итай Купстайтис и диджей Равид Солан

Пао Сильберман из Тель-Авива, художница

Люда Купстайтис Кушнир и Пао Сильберман

Тамара Хаимов из Тель-Авива, бизнесменша

 

Тамара Хаимов и Люда Купстайтис Кушнир

Посылки для солдат армии ЦАХАЛа

 

 

Шира Касс из Тель-Авива

 

 

Саска Вайденбаум из Брюсселя, приехал волонтерить на 2 недели

Лада  Cамойлова из Яффо, 22 года в стране, турагент и … …

Амир Эфрати (38), один из основателей организации волонтеров  “Ангелы Эрана

Мааян Карми из Тель-Авива

Вместе победим!

Народ Израиля жив!

Опубликовано 14.12.2023,  16:26

Обновлено 15 декабря,  11:07

*

Томас Гутман из Нью-Йорка, 30 лет, приехал до февраля

Томас Гутман, Матан Шамир, 38 лет, из Филадельфии, занимается маркетингом и Авив Табул, 28 лет, из Парижа, музыкант

Авив Табул с еще одним волонтером, приехавшим из Франции

Семья французских волонтеров Венди и Авив Табул

 

Стоят израильские гиды Белла Тульчинская (Рамле) и Лея Украинская (Кирьят-Оно) и Барух

Белла Тульчинская, практически ежедневно приезжающая из Рамле, главная по приготовленю салатов и тхины. Кроме этого есть немало и др. и все очень вкусное

Снимки 31 декабря. Накануне 2024 на этаже -2 в корпусе B

Добавлено 3 января 2024 в 15:35

Йотам Хаим, 28 лет из кибуца Кфар-Аза

6 декабря Ирис Хаим на 14-м канале рассказывает о похищенном хамасовцами сыне Йотаме.

За час до того, как объявили, что случилась трагедия с тремя заложниками, вышедшими из хамасовского плена и затем расстрелянными израильскими солдатами, Ирис Хаим, мать Йотама, выступала на 12-м канале и говорила, что нельзя идти на уступки, выпуская  террористов, и что жизнь солдат, как и то, что в дальнейшем многие израильтяне будут расплачиваться,  не менее важны. История капрала Гилада Шалита, уснувшего в танке, захваченного 25 июня 2006. Утром 18 октября 2011 года, после пяти лет и четырёх месяцев заключения, Гилад был освобожден и передан в рамках сделки с ХАМАСом в обмен на 1027 палестинских заключённых, более 400 из которых — террористы, осуждённые израильским судом за убийства 599 израильтян.

На втором этапе сделки Израиль обязался до конца 2011 года освободить 550 заключённых по своему выбору. Их имена были опубликованы 14 декабря, а 18 декабря террористы были освобождены.

20 декабря, 19:56
.

Ирис Хаим, мать Йотама Хаима, одного из трех заложников по ошибке убитых бойцами ЦАХАЛа, отправила военнослужащим аудиосообщение, в котором говорит, что “никто не винит их в случившемся”.

“Добрый день, 17-й батальон. Говорит Ирис Хаим, мать Йотама Хаима. Я хотела сказать вам, что я вас очень люблю и обнимаю на расстоянии. Я знаю, что во всем, что произошло, нет вашей вины, в этом никто не виноват? кроме ХАМАСа”, – говорится в записи.

“Я прошу вас, берегите себя и все время помните, что вы делаете самое важное и правильное дело на свете, которое может помочь нам как народу Израиля. Для нас всех важно, чтобы вы были здоровы”, – говорит женщина, потерявшая сына.

” Не сомневайтесь ни секунды, если вы видите террориста, никто не думает, что вы убили заложников специально, вам необходимо защищаться, и только вы можете защитить нас”, – говорит Ирис Хаим и добавляет, что она хотела бы встретиться с бойцами, которым адресована запись, как только это станет возможным.
.

Алон Шамриз, 26 лет, жил в  жил в молодежном районе Кфар-Аза. Он собирался поступить на факультет компьютерной инженерии в Сапир-колледж.

Его семья и друзья описали его как человека, который любит жизнь и является заядлым фанатом баскетбола, который даже играл в баскетбольной команде «Шаар ха-Негев».

Самер Фуад Аль-Талалка 25 лет, из Хуры, похищен из кибуца Нир-Ам

Вчера, 15 декабря. случилась огромная трагедия. Израильские солдаты, застрелили трех заложников, которые сбежали от хамасников.

«По словам старшего офицера Южного командования, исходя из первоначального расследования, инцидент начался после того, как один из солдат, находящийся в здании, заметил три подозрительные фигуры, выходящие из здания в нескольких десятках метрах от него.

Согласно расследованию, все трое были без рубашек, и один из них нес палку с импровизированным белым флагом.

Солдат, который полагал, что мужчины, движущиеся в его сторону, это попытка ХАМАСа заманить солдат ЦАХАЛа в ловушку, немедленно открыл огонь и крикнул “террористы!” другим силам.

Согласно расследованию, этот солдат убил двух мужчин, а третий, который был ранен, сбежал обратно в здание, из которого он вышел.

На этом этапе командир батальона, который также находился в здании, откуда стрелял солдат, вышел наружу и приказал силам прекратить огонь.

Тем временем в районе были слышны крики “Помогите” на иврите.

Через несколько мгновений третий мужчина вышел из здания, в которое он убежал, и другой солдат открыл по нему огонь, убив его.

Затем командир батальона понял, что внешний вид третьего человека необычен, и выяснилось, что это израильский заложник. Все три тела были собраны и отправлены в Израиль для идентификации.

По словам офицера, солдат, который немедленно открыл огонь по трем мужчинам, сделал это вопреки протоколам, как и второй солдат, который убил третьего человека.

Тем не менее, ЦАХАЛ понимает, что побудило солдат так поступить.
Старший офицер утверждает, что в Саджаии, в последние дни  ЦАХАЛ не идентифицировал ни одного палестинского гражданского лица.

Единственные люди в гражданской одежде, которых видели, были террористы ХАМАСа, часто безоружными. Террористы собирают оружие, оставленное в различных зданиях, открывают огонь по войскам, а затем снова бегут безоружными в другое здание.

Офицер говорит, что войска убили по меньшей мере 38 палестинских террористов в Саджаии в последние дни.

ЦАХАЛ также столкнулся с несколькими казалось бы безоружными гражданскими в Саджаии, которые впоследствии оказались смертниками ХАМАСа.

Также было несколько попыток ХАМАСа в этом районе заманить солдат в засаду.

В нескольких сотнях метрах от места трагедии военнослужащие обнаружили несколько дней назад здание, на внешних стенах которого была сделана надпись SOS и два слова на иврите: “спасите” и “заложники”. Однако здание не было проверено из опасения, что оно заминировано и служит ловушкой. Теперь его проверят, чтобы выяснить, не прятались ли там трое убитых заложников.

Солдаты в то время полагали, что здание заминировано, и теперь военные расследуют возможную связь с инцидентом.

Сразу после инцидента ЦАХАЛ отправил новые протоколы наземным войскам на случай, если еще заложники смогут сбежать из плена.

Сам сценарий, когда заложники ходят по зоне боевых действий, никогда не учитывался ЦАХАЛом.

Случившееся на руку хамасовцам. Но среди русскоговорящих находятся много лет известные подлецы, которые в фейсбуке пишут, что есть инструкция убивать заложников, и армия скрывает количество убитых.

Один из них, известный ненавистник Израиля Михаил О-в, страстно тоскующий по совку, обожающий путлера, который сразу после того как в году 2010 причалил из Питера, поселившись в Рамат-Гане, активно включился в поливание грязью страны, которая его приняла. Его статейки, как “специалиста по Израилю”, появляются на рашистских сайтах. А еще он поигрывает в шахматы в одной из невысоких израильских лиг, о чем узнал в последние дни, увидев его коммент на стр. Еврейской шахматной энциклопедии,  и не может быть, чтоб никто не знал о его взгядах, но похоже, что всем до одного места. Удивительно,  что за все годы на него также не обратили вниимание те, кто ответственен за безопасность Израиля. 16 декабря он написал:

Объяснить русскоязычным израильтянам, отправляющих своих детей служить в израильской армии, что в случае вероятности попадания их детей в плен, они должны быть уничтожены своими же сослуживцами, очень трудно.
Но это – реальная практика израильской армии – директива “Ганнибал”. 
А кроме этого минуты не может прожить, чтоб не написать, как разваливается Украина.

У другого Александр Г-в (1962 г.р.), рассуждающего о религии и поющего песенки под гитару в утреннем посте (07:31) от 13 декабря, прочитал:

Рассуждение об уроках войны с Хамасом
Я не поддерживаю Россию в случае с Хамасом, но говорю об Израиле. Россия выступила против Бандеризации Украины, а Израиль поддержал Украину в этом. По сути Израиль предал сам себя, изменил свой духовный код. Поэтому события 5 октября – это расплата.

.

*

16 декабря после 9 вечера ПМ Биньямин Нетаниягу и министр обороны Йоав Галант сделали специальное заявление, посвященное войне “Железные мечи” – и прежде всего, гибели троих заложников от рук военнослужащих ЦАХАЛа.

“Мы ведем войну за наше существование, и эту войну мы обязаны вести до победного конца, несмотря на международное давление и несмотря на тяжелую цену, которую нам приходится платить, – заявил премьер-министр. – Цена войны – гибель наших сыновей и дочерей”.

“Государство Израиль скорбит о трагической гибели троих наших заложников: Алона Шимриза, Самера Талалки и Йотама Хаима. Алон, Самер и Йотам пережили ад в течение этих 70 дней, они были на волоске от свободы, буквально коснулись своего спасения – и именно в этот момент случилась катастрофа. Мое сердце разбито, разбито сердце у всех израильтян. В эти тяжелые минуты мы с семьями погибших”.

“Но в этот тяжелый час мне важно поддержать и наших воинов. Они всей душой стремятся к победе над нашим врагом и к возвращению похищенных. Мы делаем и продолжим делать все возможное, чтобы сохранить жизни наших военнослужащих – каждого и каждой из них. Каждый и каждая из них дороги нам, и мы используем всё имеющееся в нашем распоряжении, чтобы защитить их”.

“С момента трагедии меня не оставляет одна мысль. Что бы было, если бы только что-то произошло иначе. И я уверен, все вы разделяете эту мысль. Мы были так близко к тому, чтобы обнять их сейчас, но к сожалению, время назад не вернуть. Все, кто участвовал в военных действиях, знают: расстояние между победой и катастрофой – тоньше волоска. И мы вынесем уроки из этой трагедии, мы не прекратим военных и политических усилий вернуть всех наших похищенных домой, живыми и здоровыми. И при всей испытываемой нами боли, я хочу подчеркнуть: военное давление на противника не ослабнет, без военного давления мы не смогли бы добиться освобождения 110 заложников, и только продолжение военного давления позволит нам освободить всех наших похищенных”.

***

В 6 час утра 15 декабря ЦАХАЛ сообщил, что израильские военные нашли в секторе Газы тело 28-летнего Элии Толедано, похищенного террористами 7 октября. Он был участником фестиваля в Реим.

Элия Толедано был гражданином Израиля и Франции.

*

Рон Шерман

Ник Бейзер

Через несколько час утром 15 декабря последовало новое сообщение ЦАХАЛа об обнаружении в Газе тел двух военнослужащих ЦАХАЛа, которые считались похищенными: это Рон Шерман, 19 лет, из Лехавим, и Ник Бейзер, 19 лет, из Беэр-Шевы.

Рон Шерман служил в отделе координации в штаб-квартире дивизии “Газа”. Ник Бейзер был водителем в штаб-квартире дивизии “Газа”.

*

Сегодня поздно вечером 16 декабря семье Инбар Хейман, 27 лет, из Хайфы, похищенной с фестиваля около Реим, сообщили, что она была убита террористами ХАМАСа в секторе Газы. У Инбар остались родители и брат.

Штаб семей похищенных, публикуя сообщение о гибели Инбар, отмечает, что она была творческой личностью, изучала искусство кино в старших классах школы, увлекалась граффити, училась в Хайфской академии дизайна и образования WIZO, где два года назад познакомилась со своим партнером, Ноамом.

О похоронах Инбар пока не сообщается, но ее семья соберется для семидневного траура в доме в Петах-Тикве.

Добавлено 16.12.2023, 22:50

*

Йосеф Авнер Доран                                                

Шалев Зальцман

Утром 17 декабря ЦАХАЛ опубликовал имена еще двоих военнослужащих, погибших 16 декабря в боях на территории сектора Газы.

Старшина запаса Йосеф Авнер Доран, 26 лет, из Иерусалима, из спецподразделения “Шайетет 13” и Школы оперативной мобильности (БАЛНАМ), погиб в бою на севере сектора Газы.

Старшина запаса Шалев Зальцман, 24 года, из Рамат-Ишая, боец ​​​​6623-го батальона 55-й десантной бригады “Ход а-Ханит”, погиб в бою на юге сектора Газы.

*

Позже 17 декабря ЦАХАЛ сообщил, что в бою на севере сектора Газы погиб старший сержант Борис Дунавецкий, 21 год, из Кирьят-Бялика, боец 46-го батальона 401-й бронетанковой бригады “Иквот а-Барзель”.

Видео Моше бен Симхон

הדרך שלך בחיים תמשיך לפעום”: סמ”ר בוריס דונבצקי הובא למנוחות // צילום: משה בן שמחון

Два нижних снимка Гидона Марковича. אביו של בוריס דונבצקי ז”ל במהלך הלוויה, צילום: גדעון מרקוביץ

Снимки с похорон Бориса Дунавецкого на военном кладбище Кирьят-Шауль в Тель-Авиве 20 декабря

Прилетевшие из Самары родители Михаил и Лена Дунавецкие

Снимки с шивы 21 декабря, вторая половина дня в гостинице Даниэль в Герцлия-питуах

Снимки могилы Бориса Дунавецкого 24 декабря сделанные по дороге на шиву в гостиницу Даниэль в Герцлия-питуах

Снимок могилы Бориса Дунавецкого, сделанный 23 января 2024

Рядом могилы погибших ранее после атаки террористов

Сержант (סמל) Кирилл Бродский, 19 лет из Рамат-Гана, погиб 7 октября в первые часы атаки террористов ХАМАСа. Служил в командном пункте бригады. Вместе с ним погибли старший сержант (סמ”ר) Томер Яаков Ахимас из поселка Лехавим на юге Израиля. Ему было 20 лет. Служил связным командира бригады и сержантом (סמל) Шакедом Даханом из Афулы. Шакеду было 19 лет. Служил в 77-м батальоне 7-й бронетанковой бригады. Их тела были похищены боевиками. Похороны Кирилла Бродского состоялись в среду, 29 ноября.

Текст и фото и видео из статьи в газете Исраэль аЙом (Израиль сегодня) на иврите

============================================================================================================================================================

Фотографии Хена Яалома из сайта, рассказывавшего о соревнованиях  триатлонистов Israman 2022

חן יהלום ז”ל בישראמן 2022 | צילום: צלמי שוונג

Хен Яалом, 35-летний майор запаса, трагически погиб 18 ноября утром в автомобильной катастрофе, когда ехал на велосипеде по шоссе 44 недалеко от Холона.

Яалом, у которого остались жена, два брата и родители, был призван в резерв 7 октября, когда началась война “Железных мечей”. Он служил на северной границе в разведывательном батальоне “Моран” артиллерийского корпуса.

В пятницу он вернулся домой, чтобы провести 24 часа в увольнении. Утром в субботу он отправился на прогулку с двумя своими друзьями. Когда все трое ехали по обочине дороги 44, их сбил частный автомобиль. Двое друзей Яалома получили незначительные травмы, медики MDA пытались спасти жизнь Яалома. К сожалению, он скончался в больнице “Вольфсон” от полученной черепно-мозговой травмы.

Яалом был хорошо известен в израильском сообществе любителей триатлона и бега, он участвовал в соревнованиях на протяжении последних 15 лет. Недавно одержал победу на соревнованиях Half Iron Man в Израиле в 2022 г. в возрастной группе 30-34 года, показав впечатляющее время – 5 часов, 9 минут и 4 секунды.

Его хороший друг Амит Шакед, который также ехал на велосипеде и отделался в ДТП лёгкими травмами, сказал: “Хен, мой дорогой брат, я не представлял, что такое может произойти. Такого, как ты, больше никогда не будет. Кто бы тебя ни встретил, через минуту понимал, что ты – редкий человек. Ценности, которыми ты руководствовался всю свою жизнь, были такими истинными и ясными. Ты был таким могущественным, но при этом таким тихим, таким успешным и таким скромным. Ты “пожирал” жизнь и следил за тем, чтобы она никогда не была за счет кого-то другого. Ты был полон смеха, радости жизни, легкости и любви ко всему живому. Ты всегда ставил других выше себя и, с другой стороны, был полон самоуважения. Ты – настоящее определение выражения “соль земли”.

Далее Амит Шакед продолжил: “Ты получил образование, которое соответствует поколению, которое построило Землю Израиля. Ты знал, откуда пришёл и куда идешь. Ты мог пожертвовать собой ради высшей цели и никогда не искал награды за свои действия. Мы вместе проехали десятки тысяч километров. Ты лучший партнер, о котором можно только мечтать. Сколько мы смеялись над всем. У нас были шутки всех цветов радуги; не было темы, над которой мы не могли бы посмеяться. Ты всегда улыбался и всегда помогал нам двигаться дальше, даже когда это становились трудным. Как много мы спорили, философствовали и сколько потратили часов на менее важные вещи, например, как опустить на сантиметр посадку на велосипеде, какая шина будет самой быстрой, или стоит ли пожертвовать почку, чтобы подняться на Нес-Харим на 10 секунд быстрее”.

“Мы через многое прошли вместе, и благодаря тебе я узнал о твоем богатом мире. Твоей абсолютной любви к своей жене; что твоя собака для тебя, как ребенок; об удивительных отношениях, которые у тебя были с родителями. Такой друг, как ты, существует только в сказках. Знание того, что ты всегда будешь рядом со мной и для каждого из твоих друзей, было абсолютным. Не только в чрезвычайных ситуациях, но и ежедневно”, – заключил Амит Шакед.

Отец Яалома, Рони, отдал дань уважения своему сыну, сказав: “Он был “солью земли”, человеком, который никогда не жаловался. Он никогда ни на что не жаловался и всегда совершал добрые дела. Он был одним из тех людей, которые совершали добрые поступки тихо, не добиваясь признания. Например, мы, его родители, даже не знали, что он отлично окончил офицерские курсы, пока не узнали об этом на церемонии. Вот таким он был человеком – выдающимся и скромным”.

Снимки с шивы 24 декабря, первая половина дня

*

Утром 18 декабря ЦАХАЛ сообщил о гибели еще четырех военнослужащих в ходе боев в секторе Газы.

Старшина Урия Байер, 20 лет, из Маалот-Таршихи, боец “Маглана”, умер от ран, полученных 14 декабря в бою на юге сектора Газы.

Старшина Лиав Алуш, 21 год, из Гедеры, боец ​​”Дувдевана”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старшина резерва Эйтан Наэ, 26 лет, из кибуца Сде Элиягу, боец ​​”Дувдевана”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старшина резерва Таль Филиба, 23 года, из Реховота, боец ​​подразделения “Яалом”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Обновлено и добавлено 18.12.2023,  13:06
*
.
Старшина резерва Лидор Йосеф Каравани, 23 года, из Эйлата, боец ​​8163-го инженерного батальона, погиб 17 декабря в бою на севере сектора Газы
*
.
Ярин Гахали
24 декабря

“Такие вещи случаются на войне”

Ярин Гахали погиб в секторе Газы от дружественного огня. Его родители хотят обнять военных которые по ошибке убили сына

Депутат Кнессета Матан Кахана (“Лагерь государственников”) рассказал о своем разговоре с Ореном и Широй Гахали – родителями командира взвода разведывательного подразделения бригады “Гивати” 22-летнего Ярина Гахали, погибшего в бою в секторе Газы в результате “дружественного” огня.

В сообщении в X (ранее Twitter) депутат Кахана написал: “Ярин, как рассказали мне его родители, был убит огнем наших войск. У родителей нет гнева на солдат, стрелявших по их сыну. Всё, что хотят родители – это обнять солдат и укрепить их силы продолжать сражаться”.

Кахана процитировал скорбящих родителей: ”Такие вещи случаются на войне, и те, кто ее не видят, не могут понять, через что проходят солдаты”.

Также Кахана написал: “Всё, что Ярин делал в своей жизни, он завершил, будь то учеба, баскетбол или армия. “Мальчик по учебнику”, как называла его мать”.

Кроме того Матан Кахана сообщил: “7-го октября Ярин вместе с небольшим отрядом начал воевать в Сдероте. Уничтожив большое количество террористов, они выдвинулись в кибуц Нир-Оз, где спасли множество израильтян. Один из они даже узнал позже Ярина Гахали и сказал ему: “Ты, именно ты спас меня”.

“Во время Шивы я встретил Мириам Перец, которая постоянно восхищалась героизмом Ярина и его друзей. “Прекрасное поколение”, — сказала Мириам, и все кивнули. Пусть душа Ярина Гахали будет связана узами вечной жизни”, — заключил свой твит Матан Кахана”.

.

Нетанель Сильберг

18.12. 2023  18:09

ЦАХАЛ сообщает, что боях на территории сектора Газы погибли двое офицеров. Названы их имена.

Капитан Ярин Гахали, 22 года, из Реховота, командир взвода разведроты бригады “Гивати”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Капитан резерва Нетанель Сильберг, 33 года, из Наамы, офицер подразделения “Яалом”, погиб в бою на севере сектора Газы.

C 31 октября по 18 декабря в ходе наземной операции в Газе погибли 126 военнослужащих ЦАХАЛа.
.
*
.
.
Ротем Йосеф Леви
.
Даниэль Яаков Бен-Арош
.
19.12.2023,  05:59
.

ЦАХАЛ сообщает о гибели еще двоих военнослужащих в ходе боев в секторе Газы.

Капитан резерва Ротем Йосеф Леви, 24 года, из Оранита, замкомвзвода спецназа “Яалом”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старшина резерва Даниэль Яаков Бен-Арош, 31 год, из Алона, боец 6551-го батальона 551-й бригады “Хицей а-Эш”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Кроме того, в бою на юге сектора Газы были тяжело ранены двое бойцов 13-го батальона бригады “Голани”.

C 31 октября по 19 декабря в ходе наземной операции в Газе погиб 131 военнослужащий ЦАХАЛа.

*

19 декабря, 18:01
.
ЦАХАЛ сообщил о гибели еще одного военнослужащего в секторе Газы. В бою с террористами на севере сектора Газы погиб старшина резерва Маоз Фенигштейн, 25 лет, из Сусии, боец 7008-го батальона 551-й бригады.
.
*
.
.
ЦАХАЛ сообщил, что 19 декабря в бою на юге сектора Газы погиб капитан резерва Лиор Сиван, 32 года, из Бейт-Шемеша, офицер 363-го батальона бригады “Арэль”. Также в бою на юге Газы был тяжело ранен боец батальона “Ротем” бригады “Гивати”.
.
20 декабря, 06:00
.
.
20 декабря, 12:00
ЦАХАЛ сообщил, что в бою на юге сектора Газы погиб старшина резерва Уриэль Коэн, 33 года, из Цур-Адасы, командир экипажа бронетранспортера “Намер” из бригады “Гивати”.
.
*
.
.
Лави Гаси
.
.
Яаков Элиан
.
.
Омри Шварц
.

21 декабря, 06:00

ЦАХАЛ назвал имена еще троих военнослужащих, которые погибли в боях в секторе Газы.

Сержант Лави Гаси, 19 лет, из Хашмонаима, боец ​​931-го батальона бригады “Нахаль”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старший лейтенант Яаков Элиан, 20 лет, из Рамат-Гана, офицер батальона “Гефен”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старший лейтенант Омри Шварц, 21 год, из Шадмот-Двора, офицер батальона “Гефен”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Также сообщается, что тяжелые ранения получили офицер и два бойца батальона “Гефен”, два бойца 50-го батальона бригады “Нахаль”, резервист спецподразделения “Окец”, офицер 532-го батальона 460-й бригады, резервист 9218-го батальона.

*
.
.
Шай Айели
.
.
Таль Шуа
.
22 декабря, 06:00
.

ЦАХАЛ опубликовал имена двух израильских военнослужащих, погибших за последние сутки в ходе боев на территории сектора Газы.

Лейтенант Шай Айели, 21 год, из Ашкелона, курсант батальона “Гефен”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старшина резерва Таль Шуа, 31 год, из Беэр-Шевы, боец ​​7071-го инженерного батальона 4-й бригады, погиб в бою на юге сектора Газы.

Сообщается также о трех тяжелораненых: резервист 8104-го батальона был ранен в бою на юге Газы, боец ​​батальона “Шакед” бригады “Гивати” был ранен в бою на севере Газы, боец 12-го батальона бригады “Голани” был ранен в бою на юге Газы.

Амит Од Зив

22 декабря, 18:00

ЦАХАЛ опубликовал имя еще одного погибшего военнослужащего. Сержант Амит Од Зив, 19 лет, из Рош Аин, боец 71-го батальона 188-й бронетанковой бригады “Барак”, погиб во время оперативных действий на севере страны в результате ракетного обстрела с территории Ливана района Штулы.

В ходе того же обстрела с ливанской территории тяжело ранен еще один боец 71-го батальона 188-й бронетанковой бригады.

*
.
Нир Рафаэль Кананиан
.
.
 Бирхану Касси
.
.
Шай Термин
.
.
Александр Шпиц
.
.
.
О своем погибшем друге Александре Шпице с которым вместе работал 14 лет на Тнуве, рассказал Михаэль Кабеса вечером 24 декабря в программе 14-го канала.

17:47 ,23.12.2023 Michael Kabesa

Самый Шпиц из всех.
.
Больно друзьям и партнёрам в рабочем отделе в течение 14 лет знавших Алекса Шпица, который пал вечером в субботу в Хан-Юнисе в результате серьезного инцидента, в результате которого еще один погиб и несколько раненых.
.
Алекс был обаятельным, бриллиантом и якорем группы: сильный и жесткий, но самый мягкий и сердечный джентльмен, упорный и выдающийся, но также застенчивый и скромный.
.
Профессионал во всем, что его трогает и в работе, и в бою, тот, кто съест последним, убедившись, что все съели, а также в последнем бою позаботился об остальных и спасал раненых в бою.
.
Алекс, это тот друг с работы, который поддержит тебя, когда тебе понадобится, и это папа с этой особой связью и придерживается своего сына, такого, которого ты всегда желал себе.
.
Несмотря на наступающий возраст, Алекс настоял на службе в первой очереди на фронте, потому что так у бойцов… Тяжело отпустить.
.
Это фото сделано в Хацоре в школе “Супер племя”. Жители Хацора около месяца принимали его батальон, баловали, упаковывали и одаривали всем добрым.
.
В одном из последних сообщений, которые он написал Мирит, просил поблагодарить ее и передать огромное спасибо всем жителям за отдачу и теплое отношение.
.
Мы гордимся тем, что нам выпала честь подарить вам хороший опыт, и я горжусь тем, что познакомился с тобой и работал с вместе каждый день на протяжении 14 лет.
.
Мы гордимся тем, что имели честь дарить вам хороший опыт, и я горжусь тем, что знаю вас и работал с вами каждый день в течение 14 лет.
.
Клумба прекрасных цветов в райском саду разрастается в ветку, и из мира исчезает еще один огромный свет.
.
Приветствую тебя, Шпиц, и обещаю помнить тебя и продолжать твой путь и других бойцов, которых мы потеряли до победы.
.
Крепко обнимаю твою партнершу, сына и семью, уже скучаем по нашему герою,
🥀, земля пухом воин.
.
.
Михаэль и Александр

01:20  24.12.2023  מירית אלוש- קבסה

Моя ворона уснула 💔💔
.
Наш острый наконечник – “кончик копья”.
Боец отряда десантников “Ворон”.
.
По дороге из деревни Газа ты сказал Михаелу – поднимаемся на север, нужно место.
Мы сразу записались на миссию и вы приехали к нам в школу “Супер племя”, с тех пор мы вас не покидали.
.
Мои вороны – так я вас называла.
.
Все мои друзья, которые встретились с тобой, сразу влюбились в тебя.
.
Твою магию была невозможна незаметить. Человек разговорчивый, покоряющий личность, полный уважения к окружающим.
.
Каждый раз, когда я приходила к тебе, ты приносил мне подарок – каждый раз что-то от тебя!
.
Всего несколько дней назад вы смогли мне отправить письмо из Хан-Юниса.
.
Вы скучали по домашней еде.
.
В последний вторник ездила к вам на юг, чтобы привезти вам вкусняшки в Газу, приготовленные хацорскими женщинами.
.
Даже на секунду не думала, что на этот раз это будет последний подарок, который я тебе приношу.
.
Супергерой, примерный отец, любящий друг.
.
Героически военный, который спасает раненых – вот какой  ты человек.
.
Погиб как герой за святость нации и земли. Я буду заботиться о твоем Идане иделать ему водяные бомбы, также как ты играл с моими детьми.
.
Я люблю тебя, навсегда ты будешь со мной в моем сердце.
.

.
.
.
.
Мирит Алуш Кабеса и Александр
.
.
Ошри Моше Буцхак
.
.
.
О своем погибшем брате Ошри Моше Буцхаке в утренней программе “Эден и Одед” 26 декабря на 14-м канале рассказывают его сестры Талия и младшая Цаала, которой на следующей неделе исполнится 11 лет. В семье еще 4 сына. Ошри был старший, учился в йешиве.  
.

23 декабря, 19:30

ЦАХАЛ опубликовал имена еще пятерых военнослужащих, которые погибли в боях в секторе Газы.

Старший сержант Нир Рафаэль Кананиан, 20 лет, из Бейт-Кешет, боец разведроты бригады “Гивати”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старший сержант Бирхану Касси, 22 года, из Бейт-Шемеша, боец разведроты бригады “Гивати”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старшина (резерва) Шай Термин, 26 лет, из Рош-Пины, боец 6623-го батальона 55-й десантной бригады “Ход а-Ханит”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Прапорщик (резерва) Александр Шпиц, 41 год, из Кармиэля, боец 6623-го батальона 55-й десантной бригады “Ход а-Ханит”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Капитан Ошри Моше Буцхак, 22 года, из Хайфы, офицер разведроты бригады “Нахаль”, погиб в бою на севере сектора Газы.

В том же бою, в котором погибли Нир Рафаэль Кананиан и Бирхану Касси, тяжелые ранения получили пятеро бойцов разведроты бригады “Гивати”. Раненые находятся в больницах, их близкие уведомлены о происшедшем.

C 31 октября по 23 декабря в ходе наземной операции в Газе погибли 143 военнослужащих ЦАХАЛа.

*

Давид Богдановский

Орэль Башан

Галь Гершко

Итамар Шемен

Надав Иссахар Фархи

Элияху Меир Охана

Эльясаф Шошан

Охад Ашур

24 декабря, 06:00

ЦАХАЛ сообщил, что за последние сутки в ходе боев в секторе Газы погибли восемь израильских военнослужащих.

Сержант Давид Богдановский, 19 лет, из Хайфы, боец ​​603-го инженерного батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Сержант Орэль Башан, 20 лет, из Хайфы, боец ​​603-го инженерного батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Сержант Галь Гершко, 20 лет, из Ифтаха, командир взвода ​​603-го инженерного батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Сержант Итамар Шемен, 21 год, из Лапида, фельдшер, воевал в составе 77-го батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старшина резерва Надав Иссахар Фархи, 30 лет, из Герцлии, фельдшер 7810-го батальона 11-й бронетанковой бригады “Ифтах”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Старшина резерва Элияху Меир Охана, 28 лет, из Хайфы, боец ​​7810-го батальона 11-й бронетанковой бригады “Ифтах”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Старшина резерва Эльясаф Шошан, 23 года, из Иерусалима, боец ​​6646-го батальона 646-й бригады “Шуалей Маром”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Старшина резерва Охад Ашур, 23 года, из Кфар-Йоны, боец ​​6646-го батальона 646-й бригады “Шуалей Маром”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Еще пять военнослужащих получили тяжелые ранения: двое из 7-й бригады, двое из 646-го батальона 646-й бригады, один из 7810-го батальона 11-й бригады.

Рои Элиас

24 декабря, 12:00

Опубликовано имя еще одного военнослужащего ЦАХАЛа, погибшего 23 декабря в бою на юге сектора Газы. Сержант Рои Элиас, 21 год, из Цофара, боец ​​603-го инженерного батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”.

Арье Рейн

24 декабря, 18:00

ЦАХАЛ сообщил, что в бою на севере сектора Газы погиб майор резерва Арье Рейн, 39 лет, из Мишмарот, офицер 79-го батальона 14-й резервной бронетанковой бригады.

*

Нитай Майзельс

Рани Тамир

25 декабря, 06:00

ЦАХАЛ сообщает о гибели еще двух военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Старшина резерва Нитай Майзельс, 30 лет, из Реховота, боец ​​14-й бригады, погиб в бою на севере сектора Газы.

Сержант Рани Тамир, 20 лет, из Ганей Ам, боец ​​50-го батальона бригады “Нахаль”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Еще один боец 50-го батальона бригады “Нахаль” получил тяжелые ранения.

C 31 октября по 25 декабря в ходе наземной операции в Газе погибли 154 военнослужащих ЦАХАЛа.

Обновлена и добавлена некоторая информация о погибших до 19 декабря. Размещены фото и информация о погибших с 19-е по 25 декабря. 

25.12.2023  19:12

*

Элиша Йонатан Лубер

Йосеф Гитарц

26 декабря 06:00

ЦАХАЛ сообщает о гибели еще двух израильских военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Сержант резерва Элиша Йонатан Лубер, 24 года, из Ицхара, боец 8104-го батальона 179-й бригады “Реэм”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Старшина резерва Йосеф Гитарц, 25 лет, из Тель-Авива, боец ​​7029-го батальона 179-й бригады “Реэм”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Также сообщается, что 25 декабря в ходе боев в Газе были тяжело ранены четыре военнослужащих – офицер 75-го батальона и двое бойцов 82-го батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, и резервист из 6646-го батальона 646-й бригады “Шуалей Маром”.

*

Даниэль Нахмани

12:00

ЦАХАЛ сообщил, что во вторник, 26 декабря, от ран, полученных 22 декабря около северной границы, умер сержант Даниэль Нахмани, 21 год, из Кфар-Сабы, боец ​​71-го батальона 188-й бригады “Барак”.

Маор Лави

Шай Шамриз

Похороны Шая Шамриза на военном кладбище Кирьят Шауль  в Тель-Авиве 27 декабря.

Взаты из статьи на иврите в газете Исраэль аЙом (Израиль сегодня)

Выстуает друг Бен Шломо

 

Отец Шауль Шамриз

Шауль Гринглик

 

26 декабря, 18:16

Вечером ЦАХАЛ сообщил о гибели еще троих израильских военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Старшина резерва Маор Лави, 33 года, из Сусии, боец ​​450-го батальона бригады “Бислах”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Майор Шай Шамриз, 26 лет, из Мерказ Шапира, командир роты 931-го батальона бригады “Нахаль”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Капитан Шауль Гринглик, 26 лет, из Раананы, офицер 931-го батальона бригады “Нахаль”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Добавлены воспоминания и фото о погибших 23 декабря. 

27.12.2023, 00:50

*

Ярон Элиэзер Читиз

 

 

источник первых двух и последних трех снимков, статья в газете Исраэль аЙом

Итай Бутон

Эфраим Яхман

27 декабря, 06:00

ЦАХАЛ сообщил о гибели еще троих израильских военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Старший лейтенант Ярон Элиэзер Читиз, 23 года, из Раананы, заместитель командира роты батальона “Шакед” бригады “Гивати”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старший сержант Итай Бутон, 20 лет, из Петах-Тиквы, боец ​​батальона “Шакед” бригады “Гивати”, погиб в бою на севере сектора Газы.

Старший сержант Эфраим Яхман, 21 год, из Неве Даниэль, боец ​​батальона “Шакед” бригады “Гивати”, погиб в бою на севере сектора Газы.

*

Асаф Пинхас Тубул

Нерия Зиск

Двир Давид Фима

Утром 28 декабря ЦАХАЛ сообщил о гибели еще троих израильских военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Старшина резерва Асаф Пинхас Тубул, 22 года, из Кирьят-Моцкина, боец ​​77-го батальона 7-й бригады “Саар ми-Голан”, погиб в бою на юге сектора Газы.

Капитан резерва Нерия Зиск, 24 года, из Масуот Ицхак, офицер 52-го батальона 401-й бронетанковой бригады “Иквот а-Барзель”, погиб в бою в центре сектора Газы.

Майор Двир Давид Фима, 32 года, из Кфар-Йоны, заместитель командира 198-го батальона 460-й бронетанковой бригады “Бней Ор”, погиб в бою в центре сектора Газы.

28 декабря, 06:00

*

Арэль Шарвит

29 декабря 2023 г., 10:00
.

ЦАХАЛ разрешил к публикации информацию о том, что в бою на севере сектора Газы в ночь на 29 декабря погиб капитан Арэль Шарвит, 33 года, из Кохав Яаков, офицер 7008-го батальона 551-й бригады “Хицей а-Эш”.

Похороны состоятся в пятницу, 29 декабря, в 11:30 на горе Герцля в Иерусалиме.

Сообщается также, что в боях на севере сектора Газы были тяжело ранены офицер и боец ​​военно-инженерного училища.

С 7 октября, в результате нападения террористов в “черную субботу” и в ходе последовавшей войны “Железных мечей”, погибли 502 военнослужащих ЦАХАЛа.
*
Константин Сушко
Харель Итах

30 декабря 2023, 19:37

ЦАХАЛ сообщил о гибели еще двоих израильских военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы.

Старшина запаса Константин Сушко, 30 лет, из Тель-Авива, боец 7086-го инженерного батальона бригады “Голани”, погиб в бою в центральной части сектора Газы.

Капитан Харель Итах, 22 года, из Нетании, командир взвода разведывательной роты “Гивати”, умер 30 декабря от ранений, полученных 22 декабря в бою на юге сектора Газы.

Пресс-служба ЦАХАЛа сообщает, что в том же бою, в котором погиб Константин Сушко, был тяжело ранен еще один боец (резервист) 7086-го инженерного батальона бригады “Голани”. Кроме того, в бою на севере сектора Газы тяжелые ранения получили офицер 432-го пехотного батальона “Цабар” бригады “Гивати” и боец 7107-го батальона инженерных войск. Также был тяжело ранен в ходе боев в центральной части сектора Газы боец (резервист) 5352-го подразделения 179-й бригады “Реэм”. Боец 932-го батальона бригады “Нахаль” получил тяжелое ранение в ходе действий на границе с сектором Газы.

В результате автомобильного теракта возле Хеврона 30 декабря получил тяжелые травмы боец 7018-го резервного батальона.

*

Элираз Габай

Лиав Сеада

31 декабря, 12:00

ЦАХАЛ сообщает о гибели еще двух военнослужащих в ходе боев на территории сектора Газы. Старшина запаса Элираз Габай, 37 лет, из Петах-Тиквы, боец 7810-го ​​батальона 11-й бригады “Ифтах”, погиб в бою в центре сектора Газы. Старшина запаса Лиав Сеада, 23 года, из Тверии, боец ​​7107-го инженерного батальона, погиб в бою на севере сектора Газы.

 

***

Читайте также материал с огромным количеством снимков

Вспоминая День Памяти в Тель-Авиве / זוכרים את יום הזיכרון בתל אביב

Фотографии 7 мая 2019 накануне и 8 мая во время Дня Памяти на военном кладбище Кирьят-Шауль в Тель-Авиве

и фотографии  18 апреля 2018

День Памяти в Израиле (Петах-Тиква) / יום הזיכרון בפ”ת

P.S.

От редактора belisrael

К огромному сожаления, ежедневно в Газе гибнут наши героические защитники. Есть и на северной границе от Хизбаллы.

Размещение информации о них занимает все больше времени. На самом деле часто с утра до позднего вечера, а то и ночи.К тому же на трех языках. Для одного это оказалось невероятно много и страшно утомительно.

В тоже время хочется составить истории жизни каждого из них. Просьба  к родственникам, друзьям, знакомым, сослуживцам, тем, кто отслеживает в интернете израильскую трагедию, готовить и присылать материалы.

Для ивритоговорящих писать также на английском, после чего будет опубликовано и в переводе на русский. К тексту можно приложить 10-15, максимум 20 снимков хорошего качества. Также указать место каждого снимка.  Пишущим по русски желательно присылать также на иврите и английском.

Это занятие на длительное время и требует участия многих людей. Хочется думать, такие есть. Пишите о себе вместе с тел. на amigosh4@gmail.com

Кроме  войны, хочется продолжать обычную жизнь и публиковать материалы на различные темы.

27.12.2023,  16:50

Шестидневная война: 53 года спустя

* * *

26 ияра – первый день Шестидневной войны. 53 года назад мы начали кампанию, в которой: 1. Ликвидировали угрозу уничтожения Израиля. 2. Освободили всю западную Эрец-Исраэль. 3. Доказали всему миру, что с нами надо считаться. Запомним эти три пункта.

Война стала результатом уверенности арабов, что нас можно победить. В этом их активно убеждал СССР, имевший свои стратегические цели в противостоянии с США на Ближнем Востоке. Для начала КГБ и Штази создали в 1964 г. ООП и расширили поставки оружия арабским странам.

В самих арабских странах это был расцвет национализма и милитаризма, особенно после переворота в Сирии, приведшего к власти маоистско-националистский режим офицеров. Египет, Сирия и Иордания собрали свои армии под единым командованием, а к ним были присоединены и выдвинуты в сторону Иордании войска Ирака и Саудовской Аравии.

СССР пустил слух, что Израиль перебросил восемь бригад к сирийской границе. Несмотря на все опровержения, Насер ввёл свою армию в Синай, убрав оттуда международный контингент миротворцев. Иракцы выдвинулись на запад, и их построение указывало, что они нацелены на рассечение Израиля в самом узком месте – в районе Нетании. Где ширина Израиля была 15 км…

Демонстрация силы Израилю не помогла – когда в апреле 1967 г. произошел воздушный бой с сирийцами, израильтяне демонстративно сбили несколько самолетов противника прямо над Дамаском, где в это время проходили празднования правящей партии Баас. Вскоре, в мае 1967 г., было создано правительство Национального Единения («мемшелет ликуд леуми»), и проведена срочная мобилизация резервистов.

С приближением арабских армий к нашим границам была дана команда к атаке. В первый день была уничтожена почти вся египетская авиация и начались сухопутные бои в Синае и в секторе Газы. Успехи были невероятные.

Но победы в той войне так и остались чисто военными. Освобождение нашей страны прошло мимо нас. Мы так ею и не завладели (по крайней мере, часть израильтян так и не знает о важности Шило, Хеврона для нашей истории и традиции) и сегодня не знаем, с какой стороны подступиться к суверенитету в Иудее и Самарии.

Помочь этому может повторение трёх пунктов, упомянутых в начале. Только в обратном порядке. Необходимо:

1.(3) показать миру, что с нами надо считаться, что владение нашей страной – это наше законное право, и мы им не поступимся.

2.(2) провести, наконец, суверенизацию западной Эрец-Исраэль, со всеми вытекающими – сохранением наследия, ростом экономических преимуществ и укреплением безопасности.

3.(1) убедительно продемонстрировать всем нашим «френдам и фолловерам» на Ближнем Востоке, что мы чётко понимаем значение такого шага для национального будущего и готовы его защищать.

Пришло время сделать это, 53 года спустя начала нашего пути к полностью суверенной Эрец-Исраэль.

Лучше позже, чем никогда.

Удачи нам в этой решающей борьбе за нас и за наших детей.

Михаил Лобовиков (из фейсбука)

***

Предыстория войны 

1. 10 жарких дней в мае

13 мая 1967 года правительство Египта получило официальное уведомление правительства СССР о том, что израильские войска готовят нападение на Сирию, и что на северной границе Израиля с этой целью сконцентрировано от 11 до 13 израильских бригад.

Сообщение это было сделано в Москве, в личной беседе Председателя Президиума Верховного Совета СССР Подгорного с главой египетской парламентской делегации Анваром Садатом.

Этo же сообщение ранее былo доведенo до сведения премьер-министра Израиля Леви Эшколя послом СССР Чувахиным, и тоже в личной беседе.

Эшколь ответил послу, что его источники информации, скорее всего, не совсем верны. Он предложил Чувахину совместную поездку на север, чтобы посол смог лично убедиться в том, что концентрации израильских войск там нет.

Так как поездка могла быть проделана буквально за пару часов, а спрятать 30-40 тысяч человек и 3-4 тысячи машин на пространстве шириной в 20 км было бы просто невозможно, предложение выглядело убедительнo.

Однако Чувахин не зря служил в МИДе СССР чуть ли не 30 лет. Он ответил, что его дело состоит не в том, чтобы проверять сообщения его правительства, а в том, чтобы доводить их до сведения израильского премьер-министра – после чего прервал беседу и откланялся.

Разговор был неприятным. На сирийской границе в первые месяцы 1967-го года действительно происходили инциденты – один за другим. «Федаины», шедшие из Сирии, устраивали нападения на дорогах, ставили мины. Были жертвы. Обстрелы пограничных киббуцев с Голанских высот шли так регулярно, что в дело пришлось вводить авиацию. 7 апреля сирийцы тоже задействовали свои МиГи, но неудачно. В воздушном бою над Голанами они потеряли несколько самолетов. Так что напряжение существовало, в этом посол был прав. Поэтому Эшколь предложил начальнику генштаба Израиля (им в ту пору был Ицхак Рабин) сократить военный парад, который должен был состояться в День Независимости, 15 мая, до минимума.

14 мая египетские войска начали продвижение на Синай, к египетско-израильской границе. Колонны военной техники в два часа дня прошли через улицы Каира, прямо под окнами американского посольства.

В тот же день начальник Генштаба египетской армии, генерал Махмуд Фавзи, вылетел в Дамаск для установления координации между армиями Египта и Сирии. Большой тревоги это в Израиле не вызвало. Начальник военной разведки Израиля, генерал Ярив, уведомил премьер-министра, что речь идёт, скорее всего, о демонстрации – вроде той, которую египетская армия уже проводила в 1960 году… Вероятность возникновения войны он рассматривал как низкую – по прогнозу разведки, пик готовности египетской армии должен был прийтись на конец 1970 года, после завершения программы военных поставок из СССР…

15 мая в Израиле состоялся необыкновенно скромный военный парад, в котором против обычая не участвовали ни танки, ни самолеты, a просто прошли строем несколько пехотных частей. Отсутствие военной техники на параде было замечено арабской прессой – хотя интерпретировано это наблюдение было совсем нe так, как надеялся Эшколь. Арабские газеты пришли к единодушному мнению – всё, что может стрелять, уже стоит на сирийской границе.

Во время парада Эшколь получил записку из военного ведомства – число египетских войск на Синае выросло с 30 тыс. до 60 тыс. и продолжало возрастать. После совещания в министерстве обороны было решено начать частичную мобилизацию.

Утром 16 мая индийский генерал, командующий войсками ООН на Синае, получил уведомление от генерала Фавзи с просьбой убрать его части с египетско-израильской границы, чтобы «не препятствовать действиям египетской армии в том случае, если Израиль предпримет агрессию против какой-либо арабской страны». Просьба эта была немедленно доведена до сведения самого генсека ООН, бирманского дипломата У Тана, который педантично ответил, что просьба одного генерала к другому не может быть основой для каких-либо действий со стороны ООН – но добавил, что если он получит эту просьбу в должной форме, то он её исполнит.

Его желание было немедленно удовлетворено – министр иностранных дел Египта Махмуд Риад в любезном письме на имя Генерального Секретаря уведомил его, что правительство Египта приняло решение «о прекращении деятельности войск ООН как на территории Египта, так и в полосе Газы».

Дальше случилось нечто, что не имело аналогов в истории международных организаций. Без всяких консультаций У Тан согласился выполнить запрос правительства Египта. Это в высшей степени драматическое решение было принято с неслыханной, поистине космической скоростью – ответ был доставлен египетскому правительству через 75 минут после получения его просьбы.

Абба Эбан, министр иностранных дел Израиля в тот период, в своих мемуарах изумляется, что ООН, известная своим бюрократизмом и медлительностью, оказалась способна к таким стремительным действиям. Складывается впечатление, что удивлялся он зря – этот экспромт выглядел хорошо подготовленным.

Попробуйте представить себе, что чрезвычайно важный документ должен быть прочитан, осмыслен, ответ на него должен быть сформулирован, он, наконец, должен быть отпечатан (сразу, без черновика?) и доставлен адресату – и всё это за 75 минут?

Эбан почему-то жалуется, что ни с Израилем, ни с государствами, которые поставляли свои контингенты в войска ООН на Синае, никак не проконсультировались. С некоторыми странами совещания, несомненно, состоялись. Например, Индия и Югославия не только моментально выразили полное согласие на вывод своих частей, но начали осуществлять этот вывод без всяких задержек, даже не получив на этот счет никаких (по крайней мере официальных) инструкций из Секретариата ООН.

Выходит, то, что с Израилем не посоветовались – как раз понятно. Вот что абсолютно непонятно: У Тан не собрал Совет Безопасности, не известил без промедления Генеральную Ассамблею, не поговорил ни с одним из послов стран, имеющих постоянное представительство в Совете Безопасности – и, кстати, имеющих там право вето.

Что ещё более интересно – ни одна из этих держав не пожелала выступить с инициативой созыва сессии Совета Безопасности, на что они имели неотьемлемое право. Действия Генерального Секретаря критиковали только США и Канада, да и то частным образом. Это обьясняли впоследствии тем, что западные страны сочувствовали Израилю, но полагали, что в Генеральной Ассамблее азиатские и африканские страны автоматически поддержат Египет – как видного члена Движения Неприсоединения. Конфронтации же хотелось избежать. А Совет Безопасности был блокирован Советским Союзом, который уже выразил мнение, что «никакого кризиса нет, а в обострении обстановки виноваты израильские провокации».

Эбан с большой гордостью приводит свои слова из речи, произнесенной им впоследствии, в которой он остроумно сравнил действия войск ООН c «пожарной бригадой, отозванной именно в тот момент, когда появились первые следы дыма».

17 мая два египетских МиГа пролетели над территорией Израиля – с востока (из Иордании) на запад. Их полёт прошел точно над израильским ядерным центром в Димоне. Перехватить их не успели.

У Тан выразил желание посетить Каир с целью «ознакомиться с ситуацией на месте». Почему он решил поехать туда после своего решения, а не до того, тоже осталось необьяснённым.

18 мая египетские дипломаты посоветовали ему отложить его визит до тех пор, пока он не получит официального приглашения.

19 мая посол СССР в Израиле посетил министра иностранных дел Израиля Эбана по его просьбе. Он разьяснил министру, что все дело вовсе не в движении египетских войск на Синай, а «в политике Израиля, непрерывно и без всякой нужды обострявщей и без того непростую обстановку», и высказал смелое предположение, что «мины на израильских дорогах, примыкающих к израильско-сирийской границе, на самом деле ставят агенты ЦРУ».

Эбан пишет в своих мемуарах, что советское посольство уведомило Москву о том, что правительство Эшколя неустойчиво, не располагает должным авторитетом для ведения войны и вообще может пасть в любую минуту.

Цена этой осведомленности была не слишком велика – 21 мая совершенно такая же информация появилась в израильской газете «Йедиот Ахронот», с разьяснением, что оставшиеся не у дел (после неудачных для них выборов 1966 года) видные деятели Рабочей партии Шимон Перес и Моше Даян ведут переговоры о создании нового правительства с лидером оппозиции Менахемом Бегином. Эшколя на посту премьер-министра в этом случае должен был бы сменить Бен-Гурион.

Возникает, правда, вопрос – откуда Эбан знал о содержании советских телеграмм? Либо израильская разведка читала советскую дипломатическую переписку и не считала нужным это скрывать, либо – что более вероятно – посол Чувахин сказал министру ещё что-то, что в протокол их разговора не заносилось. Например, он мог посоветовать правительству Израиля проявить больше уступчивости – ввиду ненадежности положения самого правительства…

Вечером 21 мая премьер-министр Эшколь выступил с речью, обращённой к нации. Речь эта была произнесена после совещания в министерстве обороны, где было принято мнение, что война, скорее всего, неизбежна. Тем не менее, Эшколь полагал, что надо сделать всё возможное, чтобы её избежать. Он был не одинок в этом мнении – Бен-Гурион полагал, что ситуация очень опасна, что помощи ниоткуда не видно, и что виноват в этом Эшколь.

Старик (Бен-Гуриону исполнилось уже 81 год) был очень недоволен своим преемником. Толковый агроном, очень дельный администратор, прекрасно проявивший себя на посту министра финансов, Эшколь в свои 72 года не имел ни военного опыта, ни ораторского дара, ни харизмы прирождённого лидера. Он произнёс в Кнессете сдержанную, даже примирительную речь. Акабский пролив и доступ к Эйлату даже не были упомянуты – Эшколь хотел показать, что сама мысль о действиях Египта, направленных на возобновление блокады, так «немыслима», что даже не приходит ему в голову.

22 мая, в тот момент, когда У Тан, получивший наконец приглашение посетить Насера, должен был приземлиться в его столице, радио Каира обьявило о закрытии Акабского пролива – «для всех судов, направляющихся в израильский порт Эйлат». Обьявление блокады морского порта любой страны, согласно всем законам и прецедентам международного права, являлось актом войны.

2. Ожидания, колебания, совещания и назначения

23 мая в министерстве обороны Израиля состоялось экстренное совещание, проходившее в расширенном составе. В нем участвовали все министры, представители партий, входивших в правительственную коалицию, высшие чины армии и военной разведки, а также представители оппозиции.

От недавнего оптимизма не осталось и следа.

Гамаль Абдель Насер последовал примеру Эшколя. Не в пример израильскому премьеру, президент Египта был блестящим оратором. Он произнес впечатляющую речь, в которой, в частности, сказал следующее:

«Мы находимся в конфронтации с Израилем. Однако сейчас не 1956 год, когда Франция и Великобритания были на его стороне. Сейчас Израиль не поддержан ни одной европейской страной. В этот раз мы встретимся с Израилем лицом к лицу. Евреи угрожают нам войной. Я отвечаю им: “Ахлан ва-сахлан” (“Добро пожаловать”)».

Абба Эбан в своей книге «Свидетель и очевидец» («Personal Witness») сообщает, что на совещании было принято единодушное решение – срочно отправить его за границу для консультаций, чтобы «… искать поддержку международного сообщества в неожиданно разразившемся кризисе…» Но была большая вероятность, что вместо Эбана будет отправлен другой эмиссар.

Эбан, опытнейший дипломат, образованный и остроумный человек, полиглот с тройной золотой медалью Кембриджа (он очень гордится этим отличием в своей автобиографии), не имел в своей стране и тени того влияния и авторитета, на которые он полагал себя вправе рассчитывать. Даже Эшколь, который назначил его министром иностранных дел Израиля и заместителем премьер-министра, полагал, что его зам «всегда готов заменить трудное решение блестящей речью», и определял Эбана – на родном идишe, на котором до конца жизни предпочитал говорить в частном кругу – как «дер гелернтер нар», что можно приблизительно перевести как «учёный дурак». Эбан знал о такой своей репутации и боролся с ней как мог – например, приводил лестные отзывы из американской прессы о своём красноречии, где стиль его речей сравнивали со стилем Де Голля и Черчилля.

Избранные речи А. Эбана были даже записаны на пластинку (1959)

Как бы то ни было, 25 мая Эбан улетел. Путь его лежал сначала в Париж, потом в Лондон, и, наконец, в Вашингтон. В 1957-м Франция обещала поддержку Израиля в случае повторной блокады Эйлата, а Великобритания и США в том же году сделали заявления, сводившиеся к тому, что «Акабский пролив является международными водами». Что означало: они не могут быть перекрыты Египтoм без нарушения международного права.

Эбан очень надеялся, что Англия и США усмотрят в такого рода действиях ущемление их собственных интересов. На поддержку Франции он больших надежд не питал – отношения с ней сильно охладились. Де Голль искал сближения с арабским миром, и в последнее время на срочные телеграммы из Израиля французский МИД просто не отвечал.

26 мая президент Египта выступил с очередной речью, обращенной к Панарабской федерации профсоюзов. Он повторил свои предыдущие слова о том, что «теперь не 1956-й год» и добавил нечто новое: «если война разразится, она будет тотальной и ее целью будет уничтожение Израиля». Он назвал Соединенные Штаты «главным врагом», а Англию – «американским лакеем».

27 мая Эбан вернулся домой. Результаты его поездки были неутешительны, хотя сам он интерпретировал их очень положительно.

На все его доводы, что «в 1957-м вы нам обещали», во всех трёх столицах ему отвечали «да, но сейчас 1967-й…». Разница была в оттенках.

Хуже всего приём был во Франции – Де Голль требовал, чтобы Израиль ни в коем случае не предпринимал «односторонних действий». Британский премьер-иинистр Гарольд Вильсон в Лондоне говорил с Эбаном более дружески, но сообщил, что его страна «старается сочетать размеры своей ответственности с размерами своих ресурсов, поэтому в одностороннем порядке ничего предпринимать не будет». Президент США Джонсон был не столь прямолинеен – в манере, которая составила бы честь дельфийскому оракулу, он говорил, что «Израиль не останется одинок, если только не захочет остаться одиноким». В конкретных шагах, направленных на помощь Израилю – например, в ускорении поставок обещанных, но задержанных самолетов «Скайхок» – он отказал. Правда, американцы обещали «рассмотреть вопрос об организации международной армады, которая под защитой американских военных судов прошла бы Акабским проливом». Именно это обещание и послужило основанием для оптимистического отчёта Эбана своему правительству.

27 мая У Тан, вернувшись из Египта, предcтавил доклад Совету Безопасности ООН о положении на Ближнем Востоке. Он сказал, что «как президент Египта Насер, так и министр иностранных дел д-р Махмуд Риад заверили его, что Египет не предпримет наступательных действий против Израиля, а главной целью является восстановление положения, которое существовало до 1956 года».

Произнесённую накануне тем же Насером речь «о тотальной войне, целью которой будет уничтожение Израиля» генсек ООН не заметил – возможно, по причине понятной у столь занятого человека рассеянности. Однако речь эта произвела совершенно иное впечатление и в Израиле, и в арабских странах – и там, и там её восприняли совершенно серьёзно.

По Каиру и Дамаску шли ликующие демонстрации – толпы народа несли плакаты, выражающие восторженную поддержку своих правительств. Газеты выходили с огромными заголовками «Конец Израилю!» и с рисунками, на которых изображался горящий Тель-Авив с залитыми кровью улицами и с грудами черепов… В Израиле, как легко догадаться, настроение было обратным.

Новорождённый Израиль был создан людьми, уцелевшими после крематориев и расстрельных рвов Катастрофы. Так что невмешательство наблюдающего за развитием конфликта мира задевало самые больные воспоминания – рассчитывать на «справедливых мира сего» было нечего.

Действия же собственного правительства доверия публике не внушали. Последнeй соломинкой в этом смысле стало выступление Эшколя 28 мая. Он приехал на радио сразу после бессонной ночи, проведённой на совещании в министерстве обороны, текст читал с черновика, говорил скомканно и невнятно. В довершение всего он сбился, никак не мог найти потерянную строчку, и – в прямом эфире! – попросил своего помощника показать ему нужное место.

30 мая стало известно, что американский проект создания международной флотилии, которая под защитой американского флота прошла бы Акабским проливом, не может быть реализован. Ни одно из 80 государств, которым участие в этом предприятии предлагалось, к нему не присоединилось. Египет довёл до сведения США, что по кораблям, пытающимся нарушить территориальные воды Египта, будут стрелять.

В тот же день в Каир прилетел неожиданный гость – король Иордании Хуссейн. Приняли его по-братски, с распростёртыми обьятиями, хотя буквально за пару дней до визита радио Каира называло короля «хашемитской шлюхой». Король Хуссейн пришёл к выводу, что война неизбежна, что его политическая позиция, сформулированная как «сидеть на заборе и ждать исхода событий» больше не обеспечивает безопасность ни его стране, ни ему лично, и что надо спешить присоединиться к победителю. Был немедленно заключен договор о дружбе и взаимопомощи, иорданскaя армия отдана под командование египетского генерала, а Ахмед Шукейри – глава палестинской политической организации, находившийся под контролем египетского правительства, заклятый враг короля Хуссейна – вылетел в Амман в качестве посланца доброй воли. Свои радикальные антииорданские взгляды он молниеносно изменил.

Для Израиля это было огромным событием. Война на три фронта становилась совершенно осязаемой реальностью. Общественное мнение пришло к выводу, что «надо что-то делать, и немедленно…».

Вечером 1 июня на пост министра обороны Израиля был назначен Моше Даян. Даян был человек в Израиле известный, говорили про него разное. Например, утверждалось, что он хвастун, враль и позёр… А ещё он считался истинным автором победы в войне 1956-ого года. То, что именно он будет готов действовать решитeльно, у израильской публики не вызывало сомнений…

Абба Эбан пишет в своей книге, что он, Эбан, позвонил 1 июня начальнику генштаба Израиля генералу Рабину и его заместителю, начальнику службы военной разведки генералу Яриву, и сообщил им, что «можно начинать». Он утверждает, что оба генерала и премьер-министр Эшколь «выразили глубокое облегчение» по этому поводу.

Визит Леви Эшколя на синайский фронт, июнь 1967 г.

Для постороннего наблюдателя слова Эбанa звучат несколько комично – он выглядит человеком, с важным видом дающим разрешение на отправление поезду, который уже пошёл.

Дипломатия кончилась, дальше должна была высказаться армия…

По книге Бориса Тененбаума «Арабо-израильские войны»

Источник

Опубликовано 20.05.2020  14:35

Леви Эшколь в филателии, бонистике

Страницы филателистической летописи от Владимира Бернштама

В этом году исполняется 125 лет со дня рождения третьего премьер-министра Израиля Льва Иосифовича Школьника (Леви Эшколя). Он родился 25 октября 1895 года в местечке Оратов Киевской губернии в богатой еврейской семье. Закончил сначала хедер, а потом еврейскую гимназию в Вильно. С 16 лет Лев принимал участие в работе молодежных сионистских организаций. В 18 лет он переезжает в Палестину и селится в Петах-Тикве, где работает на устройстве орошения местных садов. В это время он активно участвует в профсоюзном движении.

Во время Первой мировой войны Лев Школьник служил в Еврейском легионе. В 1920 году он был одним из основателей Гистадрута и основателем Хаганы. Также Леви Эшколь принимал активное участие в создании национальной водной компании, и после создания компании «Мекорот» возглавлял её (с 1937 по 1951 гг.). Не случайно на оборотной стороне израильских банкнот с портретом премьер-министра Эшколя (5000 шекелей 1984 года и 5 новых шекелей 1987 года) было помещено стилизованное изображение всеизраильского водопровода – на фоне безводных и пахотных земель (рис. 1, 1a)

Рис. 1, 1a

После образования Государства Израиль Леви Эшколь занимает ряд ответственных правительственных постов. С 1951 года до конца жизни он избирался членом Кнессета, а с 1950 года занимал различные министерские должности. В 1961 году, когда Бен-Гурион решил подать в отставку с поста премьер-министра, он рекомендовал Эшколя в качестве преемника, однако руководимая Бен-Гурионом рабочая сионистская партия МАПАЙ, составлявшая основу правящих коалиций, эту отставку не приняла. В 1963 году Бен-Гурион всё же ушёл с поста премьер-министра, и Эшколь стал тогда новым главой правительства. Его портрет можно видеть на сувенирном конверте (см. рис. 2).

Рис. 2

Во время первого срока пребывания Эшколя в должности премьер-министра были установлены дипломатические отношения с Западной Германией (ФРГ) и несколько улучшились культурные связи с Советским Союзом, что помогло некоторым советским евреям репатриироваться в Израиль.

Леви Эшколь стал первым премьер-министром Израиля, приглашённым с официальным государственным визитом в Соединённые Штаты. Визит состоялся в мае 1964 года. После этого визита отношения между двумя странами улучшились, Израиль стал получать от США военную помощь.

В 1964 году Леви Эшколь инициировал торжественное перезахоронение в Израиле праха Зеэва Жаботинского, основателя ревизионистского сионизма, умершего в Нью-Йорке в 1940 году до создания государства и завещавшего похоронить себя в Израиле. Этому событию посвящено два специальных штемпеля, выпущенных почтой Израиля, а также серия сувенирных конвертов, один из которых (с маркой, погашенной специальным штемпелем) показан на рис. 3.

Рис. 3

Перед началом Шестидневной войны Эшколь создал первое в истории Израиля правительство национального единства. 1 июня 1967 г. министром обороны был назначен Моше Даян из партии Рафи. В правительство в качестве министров без портфеля вошли представители блока Гахал Менахем Бегин и Йосеф Сапир.

Роль Эшколя в победе в Шестидневной войне отмечена, в частности, сувенирным конвертом (рис. 4). Надпись на конверте в переводе с английского гласит: «Памяти премьер-министра Израиля Леви Эшколя, лидера израильского народа во время Шестидневной войны, борца за мир».

Рис. 4

После войны Эшколь продолжил политику, направленную на укрепление сотрудничества с США как с главным союзником Израиля. В 1968 г. он совершил свой второй государственный визит в Соединенные Штаты для переговоров с президентом Джонсоном. К этому событию был выпущен сувенирный конверт, погашенный в аэропорту Лода в день отлета израильской делегации в США (рис. 5).

Леви Эшколь, третий премьер-министр Израиля, умер от инфаркта 26 февраля 1969 г. Этой печальной дате посвящен памятный конверт (рис. 6). Израильская почта посвятила Эшколю также марку и конверт первого дня, выпущенные 11 марта 1970 года.

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Источники информации

  1. Леви Эшколь (материал из Википедии): https://ru.wikipedia.org/wiki/Эшколь,_Леви
  2. Эшколь, Леви, Материал из ЕЖЕВИКИ – академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам: http://www.ejwiki.org/wiki/Эшколь,_Леви

Опубликовано 15.05.2020  02:13

Исход евреев из Польши, год 1968

Март 1968-го. Польский стыд и еврейская память

Лидеры ЦК ПОРП, в центре — Владислав Гомулка

Март 1968-го стал одним из ключевых моментов послевоенной польской истории. Тридцати тысячам еще остававшимся в стране евреям «посчастливилось» тогда, с одной стороны, стать разменной монетой во внутривидовой борьбе между лидерами ЦК ПОРП, а с другой, поплатиться за победу Израиля в Шестидневной войне.

По иронии судьбы, в 1950-е за первым секретарем Владиславом Гомулкой, которого еще недавно называли «маленьким Сталиным», закрепился имидж реформатора. Именно Гомулка ослабил партийные вожжи, став идеологом «польского пути к социализму» c его новой аграрной политикой, нормализацией отношений с церковью, развитием рабочего самоуправления и т.п. Именно Гомулка прижал хвост консервативным и антисемитским кругам партийной элиты. Не кто иной, как первый секретарь ЦК ПОРП в период либерализации санкционировал в социалистической Польше деятельность «Джойнта», разрешил еврейские детские сады, клубы, лагеря и училища и снял запрет на создание частных еврейских кооперативов.

Не кто иной, как первый секретарь ЦК ПОРП в период либерализации санкционировал в социалистической Польше деятельность «Джойнта», разрешил еврейские детские сады, клубы, лагеря и училища и снял запрет на создание частных еврейских кооперативов

Все это, разумеется, ему припомнили, когда реформы забуксовали, экономическая ситуация резко ухудшилась и одновременно были сокращены зарплаты и подняты цены. Тут снова пригодились евреи, тем более, что Шестидневная война дала повод обвинить их в двойной лояльности.  Уже 19 июня 1967 года, выступая на съезде профсоюзов, Гомулка заявил, что «агрессия Израиля была встречена аплодисментами в сионистских кругах польских евреев» и объявил о существовании в ПНР «империалистическо-сионистской пятой колонны». Он также недвусмысленно призвал «тех, кто считает, что эти слова обращены к ним», эмигрировать из Польши. Некоторые из членов Политбюро во главе с Эдвардом Охабом запротестовали против последней фразы и вынудили генсека исключить ее из официального варианта речи, хотя выступление успели передать по радио.

Прямого призыва к антиеврейским чисткам не прозвучало, но намек был понят и в игру вступил всесильный министр внутренних дел, сталинист Мечислав Мочар, чье отношение к евреям было общеизвестно. Уже в конце июня МВД представило список из 382 «сионистов» — первыми были уволены 150 высокопоставленных армейских офицеров еврейского происхождения, в их числе командующий ВВС Польши, бывший узник Освенцима и Майданека генерал Чеслав Манкевич. Охота на ведьм не ограничилась армией, только в 1967-м около 200 человек потеряли работу и были исключены из партии, среди них главный редактор ежедневной партийной газеты Trybuna Ludu Леон Касман — личный враг Мочара еще с военных времен.  По рекомендации МВД была практически свернута деятельность еврейских культурных и общественных организаций.

Впрочем, это были только цветочки — ягодки начались в начале 1968-го с инцидента, не имевшего ни малейшего отношения к евреям. Речь идет о запрете спектакля «Дзяды» по поэме Адама Мицкевича в Национальном театре Варшавы — спектакле, который Гомулка назвал «ножом в спину польско-русской дружбы». За запретом последовали стихийные протесты против цензуры и студенческие митинги, в организации которых обвинили… правильно, сионистов.

«Очистим партию от сионистов», митинг на одном из предприятий 

Только за первые две недели антисионистской, а по сути антисемитской, кампании власть организовала более 1900 партсобраний и около 400 «стихийных» митингов, пестревших лозунгами вроде «Сионистов — в Сион» и «Оторвем голову антипольской гидре».  За три месяца число подобных «мероприятий» — на заводах и в университетах, школах и армейских клубах, молодежных и женских организациях — превысило сто тысяч! 3,7 миллиона человек приняли участие в грандиозном сеансе промывки мозгов и поиске «пятой колонны».

  Только за первые две недели антисионистской, а по сути антисемитской, кампании власть организовала более 1900 партсобраний и около 400 «стихийных» митингов, пестревших лозунгами вроде «Сионистов — в Сион» и «Оторвем голову антипольской гидре»

19 марта на крупном партийном митинге Гомулка предложил, чтобы евреи, которым Израиль дороже Польши, «рано или поздно покинули нашу страну».  Сам генсек, будучи женат на еврейке, не питал антисемитских предрассудков, но слишком велик был соблазн направить народный гнев в нужное русло. В массы пошла гулять невеселая шутка: «В чем разница между нынешним и довоенным антисемитизмом? — До войны он не был обязательным».

Открыто возмутились единицы, например, бывший первый секретарь Охаб, подавший в отставку с поста председателя Госсовета ПНР в знак протеста против антисемитской кампании. Гораздо больше оппонентов Гомулки и Мочара были просто свергнуты с партийного олимпа.

Как бы то ни было, впервые за два послевоенных десятилетия простым полякам разрешили выпустить пар — вплоть до критики отдельных членов высшего руководства страны и офицеров Службы безопасности, если они, конечно, были евреями. К 1968-му таких оставалось немного, но недаром кампания задумывалась как тотальная. В МВД составили  картотеку всех польских граждан еврейского происхождения, даже тех, кто на протяжении многих поколений не принимал никакого участия в еврейской жизни — Мочар планомерно вычищал «сионистов» из всех госучреждений, университетов, школ, редакций газет, издательств, театров и т.п. Возник даже термин «мартовский доцент» — никудышный «специалист», занявший место в университете вместо уволенного профессора-еврея.

В МВД составили картотеку всех польских граждан еврейского происхождения, даже тех, кто на протяжении многих поколений не принимал никакого участия в еврейской жизни — Мочар планомерно вычищал «сионистов» из всех госучреждений, университетов, школ, редакций газет, издательств, театров и т.п.

11 апреля 1968 года с трибуны Сейма премьер-министр Циранкевич заявил, что граница для граждан еврейской национальности открыта. Уезжавшие лишались польского гражданства, получая так называемый проездной документ, — это был билет в один конец.

В результате Польшу покинуло 13000 евреев — примерно половина ее еврейского населения. Процент лиц с высшим образованием (в основном, инженеров и врачей) среди эмигрантов был почти в восемь раз выше, чем в среднем по стране. Около пятисот ученых, в том числе выдающиеся деятели науки, две сотни журналистов и редакторов, более шестидесяти работников радио и телевидения, около ста музыкантов, актеров и художников, а также двадцать шесть режиссеров попрощались со страной, из родины превратившейся в злую мачеху. 204 из 998 выехавших пенсионеров были получателями специальных пенсий за выдающиеся заслуги перед Польской Народной Республикой.

Гомулка, уже к середине 1968-го решивший свернуть кампанию, был неприятно удивлен, сколь трудно оказалось это сделать. Тем не менее сорвавшегося с цепи Мочара удалось осадить, а 8-9 июля на XII пленуме ЦК ПОРП антисионистская эпопея официально завершилась.

Первые извинения за антисемитские «перегибы» правительство тогда еще социалистической Польши принесло 20 лет спустя — в марте 1988-го, предложив ввести двойное гражданство для изгнанных евреев. Еще через десять лет Сейм официально осудил события марта 1968-го как проявления антисемитизма, а в 2000-м Александр Квасьневский извинился перед бывшими польскими гражданами как президент республики. «Мы помним и нам стыдно», — подчеркнул глава государства.

Конечно, лучше поздно, чем никогда, но, так или иначе, март 1968-го подвел черту под тысячелетней историей евреев Польши. Ведь грандиозный (только основная экспозиция занимает 4000 кв.м.) Музей истории польских евреев, с помпой открытый в 2013 году, — это всего лишь музей. Фантом, который никогда не восполнит пустоту, которую многие поляки почувствовали, избавившись от своих еврейских соседей.

Михаил Гольд     

газета “Хадашот”: № 3, март 2020, адар 5780
Опубликовано 22.03.2020  15:38

Ш. Зоненфельд. Голос безмолвия (3)

(продолжение; начало2-я ч. )

Возвращение в Киев

После утомительной поездки, продолжавшейся неделю, мы вернулись в разрушенный город и не нашли никого из многочисленной родни. Наша квартира на Ярославской улице тоже более не существовала, поскольку этот трехсотквартирный дом во время войны  был  перестроен  и  теперь  в  нем  была  фабрика;  кстати, и «йешива‐мастерская» папы и дедушки находилась до прихода немцев в подвале этого огромного здания. Мы получили квартиру в подвале другого дома на той же улице, с отхожим местом во дворе. Она была намного ниже уровня тротуара, и поэтому весь «пейзаж», открывавшийся из окон, составляли только сновавшие в обе стороны ноги прохожих. Я тогда спросила:

– Папа! Неужели это все, что я буду помнить из моего детства, – только эти мелькающие ноги? Они как будто топчут меня…

Он ответил мне словами, ставшими для меня уроком на всю жизнь:

– Мы с тобой смотрим в это окно из одной и той же комнаты, из нашего подвала. Но ты видишь только ноги – а я вижу звезды. И они мне светят…

Сейчас, через много лет, когда я думаю над этими словами папы, я понимаю: он, конечно же, был прав: свет всегда есть, но чтобы  его увидеть, надо сначала поискать и найти его в себе. Если он есть внутри тебя, в твоей душе – найдешь его везде. А если нет – не найдешь нигде. Ибо свет этот – свет истинной веры.

И сколько же мудрости в том, что папа говорил именно о звездах: ведь галут, изгнание – это ночь, а ночью светят звезды, и их мы должны увидеть из нашего окна. И как ни слаб их свет, он помогает нашему народу дожить до рассвета, до Геулы – Избавления, до восхода солнца.

И так было с нами всегда: у одних был свет даже в самой кромешной тьме изгнания, а другие бродили во тьме под ярким солнцем. Так было еще в Египте, во время девятой, предпоследней казни: то, что было тьмой для египтян, было светом для сынов Израиля – светом веры! То, что было казнью для язычников‐египтян, было испытанием для сынов Израиля; без него они не могли быть выведены из Египта. Действительно, мы знаем, что евреи, лишенные этого света веры, не вышли из Египта и погибли там во мраке.

Такое испытание в том или ином виде множество раз повторялось в нашей истории, и нам остается лишь спросить: свет, который видят праведники, – не частица ли он того самого света, который спрятал для них Всевышний в начале творения, чтобы он ярко за‐ сиял им в будущем мире?

Два окна в той квартире оказались без стекол; одно мы застеклили, а второе, из‐за нехватки денег, забили досками. А тому, что квартира была подвальная, папа был даже рад: благодаря такому расположению она была хоть как‐то защищена от любопытных и охочих до чужих тайн глаз, прежде всего – от глаз агентов госбезопасности.

¨Я хоронил девушку, которую звали Лиза Майзлик¨

В начале зимы 1950 года в киевской синагоге оказался еврей из Воронежа, ему нужно было пройти операцию в одной из здешних больниц. Как и всякий еврей, соблюдающий традиции и приехавший из другого города, он был направлен в «гостиницу» реб Лейбы, где можно было получить кашерный обед; после госпитализации он тоже должен был получать еду из нашего дома.

Мама приняла его, как и всех, кто оказывался у нас, очень приветливо и угостила завтраком. В ходе обычной в таких случаях беседы он услышал, что наша фамилия – Майзлик (в синагоге его послали просто «к ребу Лейбе», не называя фамилии). Он спро‐ сил:

– Приходилась ли вам родственницей девушка, которую звали Лиза Майзлик?

Папа и мама побледнели. В комнате воцарилось тяжелое молчание.

– Что с Лизой Майзлик? – с этими словами я вступила в разговор, пока родители продолжали сидеть, ошеломленные и онемевшие.

– Она погибла. Я сделал все, чтобы достойно похоронить эту чудесную девушку. Во время войны я был мобилизован. Моя часть воевала под Воронежем; там шли тяжелые бои. Зимой сорок второго – сорок третьего года у нас появилась санитарка Лиза Майзлик из Киева; ее батальон был разбит, и большинство бойцов его пали в боях. Девушка эта была настоящим ангелом; она оказывала помощь раненым под градом пуль и снарядов. Однажды бомба попала прямо в бункер, в котором мы укрывались. Многие бойцы были убиты или ранены. Я лежал между убитыми – и тут появился этот ангел, Лиза. Она начала вытаскивать раненых на себе. Я кричал ей, чтобы она ушла в укрытие, – бомбежка еще продолжалась, – но она делала свое дело. И как раз в то время, когда она перевязывала одного из бойцов, рядом с ней взорвался снаряд. Она была убита… Когда обстрел закончился, мы вместе с еще одним солдатом‐евреем похоронили ее в окопе.

Напряжение, воцарившееся в комнате, казалось, можно было пощупать руками. Родители плакали и никак не могли успокоиться.

– Может быть, вы припомните точно, в какой день это случилось? – вновь спросила я.

– Конечно, помню! Помню так, будто все произошло только что перед моими глазами: это было в сорок третьем году, в Пост Эстер.

Оправдание приговора Небесного суда

Мама вспомнила страшный сон, который видела в Самарканде в ночь Поста Эстер в том году. Она обратила взгляд вверх и произнесла так, как может говорить только религиозная еврейка:

– «Он – твердыня; дела Его справедливы и все пути Его праведны; Бог верен, и нет у Него несправедливости!..»(4)

И через минуту добавила:

– Благодарю Тебя за последнюю милость, которую Ты оказал нашей дочери, – за то, что она удостоилась захоронения…

Папа в ответ на ее слова тоже оправдал суд Всевышнего:

– Да будет имя Господа благословенно!

Вскоре после нашего возвращения в Киев мы получили из Наркомата обороны следующее лаконичное сообщение: «Ваша дочь,

______________________________________________________________________________________

4 «Дварим» (в русской традиции – «Второзаконие»), 32:4.

 

Лиза Майзлик, пала смертью храбрых, защищая наше Отечество». Без всяких деталей, без даты гибели и места захоронения… Это все, что осталось у нас от моей сестры, которая была такой способной и умной… И хотя наша надежда на то, что она жива, была очень слабой, официальное сообщение о ее гибели стало тяжелым ударом для родителей после того, как они потеряли в Бабьем Яру шестерых сыновей.

Государство назначило родителям маленькую пенсию, около пятидесяти рублей в месяц, как потерявшим детей на фронте. Мама называла эту пенсию «шхитэ гелт» («деньги за шхиту(5)»).

Папа осваивает новую профессию

В коммунистической стране, согласно господствующей в ней идеологии, должны быть обеспечены благосостояние трудящихся масс и всеобщее равенство. Но, вопреки этому, в ней крайне редко можно было встретить семью, в которой зарплата хоть как‐то по‐ крывала бы элементарные потребности, тем более – пенсия или иное государственное пособие. Ясно, что мы не могли жить на гроши, назначенные за погибшую Лифшу.

Папа освоил профессию мастера по обновлению и починке матрасов. Она оказалась не слишком чистой и не слишком легкой, но зато сделала его независимым от милостей других людей и от капризов начальства, а также позволила оставаться самостоятельным и не бояться, что его будут заставлять нарушать субботу.

На первые заработанные деньги он купил огнеупорные кирпичи и построил в одном из углов квартиры печь для выпечки мацы.

С дровами у папы проблем не было, главным был для него вопрос о том, где взять пшеницу. При советской власти крестьянин не распоряжается тем, что выращивает в поте лица. Все принадлежит государству или колхозам и кооперативам, контролируе‐ мым тем же государством, и горе тому, кто попадется на краже и незаконном сбыте их продукции! В какие‐то годы это каралось смертной казнью, а в более поздние наказание было смягчено: до «всего лишь» десяти лет заключения и принудительных работ. Достать пшеницу было делом чрезвычайно сложным и опасным.

________________________________________________________________________________

5 Шхита – ритуальный убой.

Два мешка ¨береженой¨ пшеницы

Папа совершил предварительный «ознакомительный тур» по окрестным деревням, чтобы решить, в какой деревне и у кого наиболее безопасно купить пшеницу в обход закона. Профессия мастера по шитью и обновлению матрасов служила ему хорошим прикрытием.

Ему удалось завести дружбу с одним колхозником, которому он обновил соломенные матрасы. И вот одним ясным летним днем мы с папой отправились в деревню, примерно в десяти километрах от Киева, и наблюдали, как была сжата пшеница – столько, чтобы из нее можно было получить килограммов сто сухого зерна; она только сейчас созрела и еще не была смочена дождем. Обмолотили и провеяли ее тоже под нашим наблюдением; в итоге у нас в руках были два мешка «береженой пшеницы(6)» – около центнера. С перевозкой драгоценного груза нам помог один еврей, владелец автомашины, который благополучно доставил нам те мешки, хитро замаскировав их; вдобавок к своей доле в исполнении важной заповеди он потом получил еще десять круглых листов «береженой по высшему разряду» мацы для седера.

Теперь перед нами встала новая проблема: как уберечь пшеницу от закисания в нашем пропитанном сыростью подвале? И вновь пришла нам на выручку «еврейская голова», неистощимая в изобретательности.

Мама сшила из тряпок матерчатые мешочки. Мы наполнили их пшеницей, а я раскрасила их яркими красками. Под потолком натянули проволоку, развесили на ней разноцветные мешочки, из которых составились симметричные узоры, и получился красочный и впечатляющий «декоративный потолок». Воздух обдувал мешочки, и не было опасности, что зерно «зацветет»; кроме того, любопытствующие прохожие, среди которых наверняка есть осведомители, заглядывая с улицы в наши окна, не могли бы догадаться, чем эти мешочки наполнены. А у наших нееврейских соседей, заходивших к нам, «декоративный потолок» не вызывал никаких подозрений, они лишь восхищались его красотой.

6 Пшеница высшей категории пригодности, из которой готовится маца шмура – особо кашерная маца, которую едят во время пасхального седера. Зерно для это‐ го находится под особым наблюдением с момента его сбора.

Выпечка ¨береженой мацы¨

Принято начинать подготовку к празднику Песах и изучать его законы за тридцать дней до него, но мы приступали к этой работе за шестьдесят дней (о пшенице, как рассказывалось выше, мы позаботились гораздо раньше). Назавтра после праздника Ту би‐ шват – Нового года деревьев, за два месяца до Песаха – начиналась работа по переборке пшеницы. Мы перебирали ее зернышко за зернышком, выискивая между ними щербатые и набухшие, в которых уже могло начаться закисание. Так мы работали все вечера (кроме субботних, конечно) в течение трех недель. Папа говорил:

– Заповедь о маце такова, что чем больше человек старается исполнить ее самым лучшим и тщательным образом, тем больше ему помогают с Небес уберечься от квасного, запрещенного в Песах даже в самом малом количестве.

На следующий день после праздника Пурим, с окончанием переборки зерна, мы поехали в ту деревню под Киевом, разыскали колхозника, работавшего на мельнице, и заплатили ему за соответствующую подготовку жерновов, чтобы ими можно было молоть зерна для мацы на Песах.

Счастливые, вернулись мы с нашим сокровищем – самой кашерной мукой для Песаха, какая только может быть.

Выпечка мацы растянулась на целый день. Моя обязанность заключалась в прокалывании дырочек в тесте с помощью особой скалки. Мне очень нравилась эта работа.

Конечно же, вся выпеченная нами маца была предназначена не только для нас – у нас были постоянные «клиенты» из числа религиозных евреев, и каждый из них получил какое‐то ее количество.

Обычная норма для семьи составляла девять листов; для больших семей она увеличивалась до восемнадцати.

¨Где христианская кровь, которую вы добавляете в мацу?¨

Однажды, выпекая мацу, мы забыли закрыть дверь, и к нам без стука вошла моя школьная подруга, жившая в том же доме. Мы были в замешательстве и не знали, как реагировать на ее приход. В те годы детей следовало опасаться больше всего, ибо с самого раннего возраста взрослые твердили им, что настоящий герой – тот, кто проявляет бдительность и доносит на родных и соседей. После нескольких мгновений растерянности я спросила незваную гостью:

– Ирочка, что ты ищешь?

– Я пришла посмотреть, как вы добавляете нашу христианскую кровь в вашу мацу! – не смутившись, ответила она.

Я, конечно же, знала о слепой и фанатичной ненависти по отношению к нам, евреям, – но не верила, что она может доходить до такого. Ведь эти страшные слова я услышала не от какой‐нибудь недалекой деревенской девочки, а от человека из интеллигентной семьи – ее отец был знаменитым ученым‐физиком, мать – врачом, а бабушка – известной художницей! То, что ребенок из такой среды может говорить подобные глупости, такие страшные, дышавшие ненавистью слова, потрясло меня до глубины души.

И тогда я сказала себе, что споры и дискуссии здесь бесполезны, как и попытки убедить ее в чем‐то «на одной ноге». Я сказала ей:

– Ирочка, приходи сегодня вечером, и я покажу тебе что‐то такое, что ты и сама запомнишь, и внукам своим будешь рассказывать – могут или не могут евреи добавлять кровь в мацу.

Она пришла вечером. Мама в это время пекла «богатую» мацу, замешанную на яйцах вместо воды; мы всегда делали небольшое количество такой мацы. Ирочка с любопытством наблюдала, как мама замешивает тесто.

Я предложила ей сесть, угостила стаканом чая и сказала ей:

– Ты знаешь, Ирочка, как трудно в это время года достать яйца. На улице еще холодно, куры несутся плохо, и яйца очень дороги. Но посмотри, как мама, разбивая каждое яйцо, тщательно разглядывает и проверяет, нет ли в нем самой малой капельки крови! И если она находит такую каплю – яйцо выбрасывается, несмотря на весь ущерб! И как ты, умная и развитая девочка, глядя на это, можешь подумать, что мы добавляем человеческую кровь в мацу – ведь даже яйцо, свежее и дорогое, мы выбрасываем, найдя в нем даже капельку крови, которую едва можно разглядеть? Как вы можете выдвигать такие обвинения, ведь наша вера категорически запрещает употребление крови в пищу!

Ее молчание дало мне повод подумать, что мне все‐таки удалось убедить ее.

В дни праздника Песах эта Ирочка пришла нас навестить. Я угостила ее яблоками, орехами и мацой. Она с аппетитом ела яблоки и орехи – но к маце не притронулась. Я сказала ей:

– Ведь ты же видела собственными глазами, как мы пекли эту мацу и что мы в нее клали! Почему же ты не хочешь ее попробовать?

– Я действительно верю всему, что ты говорила, и все видела, но даже кусочка вашей мацы не смогу проглотить. Ведь с той минуты, когда я стала понимать, о чем говорят вокруг меня, я только и слышала, что евреи добавляют в мацу христианскую кровь! Теперь меня всю жизнь будет тошнить при одном ее виде…

Только после этого случая я ощутила в полной мере, насколько в сердцах народов мира укоренилась ненависть к евреям. Она не нуждается ни в каких рациональных доводах и оправданиях, ибо ее питают многовековые темные страсти и древние поверья. Это – извечная и глубочайшая ненависть Эсава к Яакову, старая, как сами эти народы, пустившая корни с того времени, когда братья боролись друг с другом в утробе их матери Ривки. Никакие дискуссии и уговоры не в силах эти корни подрубить.

В России и на Украине всегда были популярны всякого рода выдумки о евреях, даже самые фантастические. Опровергать их было бессмысленно, и нам оставалось лишь одно: хранить свою уникальность и черпать силы в вере в Бога и в скорое освобождение.

Папа всегда говорил, что слово «йеѓуди» – «еврей» – начинается и кончается на букву «йуд», самую маленькую в алфавите, похожую на запятую. И мы сами тоже похожи на нее: подобно ей, наш маленький народ всегда останется самим собой.

Праздник надежды

В течение всего времени нашего пребывания в этой «долине скорби», в Советском Союзе, мы отмечали еврейские праздники и другие памятные даты, и это вселяло в нас силы и надежду. Но именно Песах, называемый еще «праздником свободы», придавал нам уверенность в том, что и мы, как наши далекие предки, сможем выйти когда‐нибудь из тьмы на свет, из порабощения на свободу. Потому‐то мы и начинали подготовку к нему еще в начале зимы, и все связанное с ним было для нас особенно важным. Сразу после праздника Суккот евреи начинали откармливать гусей, чтобы пользоваться в Песах гусиным жиром, называемым «грибэнэс»; он был для них вместо подсолнечного масла, запрещенного к употреблению в эти дни. Клетка с гусями стояла в нашей квартире у входной двери, и мы ухаживали за ними всю зиму. Вино, которое мы готовили сами, хранилось для седера и для кидуша в течение всего года. По субботам папа делал вечером кидуш над вином, утром – над водкой, а Ѓавдалу(7) – над пивом.

В шестнадцатилетнем возрасте я закончила среднюю школу, а также вечерние бухгалтерские курсы, и сразу же была принята на работу на текстильную фабрику. Первую свою зарплату я получила в начале декабря.

– Что бы ты хотела купить с первой получки: пару туфель или кашерные продукты на Песах? – спросила меня мама.

– Продукты на Песах, – ответила я, хотя много лет мечтала о новых теплых туфлях. «Я так долго ждала этих туфель, – подумала я,

– подожду еще год!»

___________________________________________________________________________________

7 Ѓавдала – ритуал отделения субботы от будней.

¨В следующем году – в Иерусалиме!¨

Однажды, незадолго до Песаха, ко мне подошел на улице какой‐ то молодой человек еврейской внешности и сказал:

– Я вижу по тебе, что ты – еврейка из семьи, соблюдающей традиции. Я тоже еврей и помню седер у моей бабушки, хотя я был тогда еще совсем маленьким. Мне очень хочется провести седер в религиозной семье. Не можешь ли ты помочь мне найти такую семью?

Молодой человек показался мне серьезным и искренним. Я привела его домой и представила родителям. Папа без колебаний пригласил его к нам на седер.

Когда юноша ушел, мама засомневалась, не доносчик ли он, цель которого – узнать, кто будет у нас в гостях. Ведь все это могло обернуться и для нас, и для них большой бедой. Однако папа был спокоен. Он сказал:

– Никогда не откажу еврею, который просит дать ему возможность сидеть за еврейским столом в ночь седера и исполнить заповедь есть мацу! И поскольку ночь эта, как сказано в Торе, «ночь охраняемая», – Всевышний, несомненно, убережет и защитит нас от всех неприятностей.

Вечером этот молодой человек пришел к нам, одетый по‐ праздничному. Папа усадил его рядом с собой. Гость не знал иврита, и папа терпеливо переводил ему, слово за словом, весь рассказ об исходе из Египта.

Мы, хозяева и гости, сидели за столом, на котором лежала маца, и проводили седер по всем его законам до глубокой ночи: папа рассказывал об Исходе, мы пели песни, выражавшие нашу надежду на окончательное освобождение. Кульминацией вечера были слова «В этом году – рабы, а в будущем году – свободные люди». Я видела лицо моего отца преобразившимся. Он смотрел куда‐то вдаль с такой сосредоточенностью, что, казалось, вот‐вот полетит на крыльях орлов в город наших устремлений – в святой Иерусалим. Я вспомнила тогда слова пророка: «Народ, идущий во мраке, еще увидит великий свет…»(8). Этот свет, озарявший нас, когда мы сидели вокруг стола в подвале, был особенно ярким в непроглядной тьме, окружавшей нас, и давал нам новые силы, чтобы устоять в ежедневных тяжелых испытаниях, выпавших на нашу долю.

Молодой человек выглядел очень счастливым и взволнованным. Он расстался с нами, потрясенный до глубины души, и все время твердил слова признательности за то, что мы дали ему возможность еще раз испытать забытые с детства яркие переживания.

В 1960 году мы получили письмо из Лондона. Автор писал, что он – тот самый молодой человек, который был у нас на седере столько‐то лет назад; он вновь благодарил нас за сердечный и теплый прием. Он сообщил, что его мама умерла в России, а ему самому удалось вырваться из этой страны. Теперь он живет в Англии. «Я постоянно вспоминаю незабываемые переживания той ночи в вашем доме, – писал он. – И вашего отца, который переводил мне, слово за словом, рассказ об исходе из Египта. Все это глубоко запечатлелось в моем сердце. Сколько самоотверженности требовалось от вашей семьи, чтобы принимать в своем доме чужого, незнакомого человека – в те годы, в Советском Союзе! И я хочу сообщить вам, что под влиянием всего услышанного мной в ту чудесную ночь я приблизился к вере отцов и сейчас готовлюсь жениться на религиозной девушке, чтобы построить настоящий еврейский дом – такой, какой я увидел у вас в Киеве! Еще раз – спасибо за все!»

Очень жаль, что он не написал свой адрес, а только подписался:

«Матвей». Тогда, в Песах, когда папа спросил его о его еврейском имени, он ответил, что помнит, как мама называла его «Меирке»…

_________________________________________________________________________________

8 «Йешаяѓу» (в русской традиции – «Книга пророка Исаии»), 9:1.

Семь лет моих ¨субботних войн¨

После того, как мы немного обустроились в нашем подвале и жизнь более или менее вошла в колею, мы оказались перед лицом проблемы, которую нужно было решать безотлагательно.

К первому сентября, то есть к началу учебного года, мне уже было девять лет, а я еще не переступала порог школы, что само по себе являлось в СССР серьезным нарушением. Еще в Самарканде я должна была начать ходить в школу, но анархия военного времени позволяла уклониться от этого. Теперь же уклонение могло иметь серьезнейшие последствия: власти могли объявить родителей не‐ способными дать своей дочери должное воспитание и поместить меня в детский дом – ведь в «стране победившего социализма» дети принадлежат не своим родителям, а государству.

Когда мы еще были в Самарканде, папа обучил меня читать и писать на святом языке, а также русскому языку и счету. За субботней трапезой он зачастую зачитывал нам страницу‐другую из книг по еврейскому закону – «Кицур шульхан арух»(9) или «Хаей‐ адам»(10), обычно что‐нибудь из законов субботы. Он постоянно укреплял во мне осознание того, что соблюдение субботы является одной из важнейших основ нашей веры. Ведь тем, что еврей соблюдает субботу, он изо дня в день и из недели в неделю укореняет в себе веру в то, что «…шесть дней творил Господь небеса и землю, а в седьмой день прекратил работу и сотворил покой»(11). И даже когда еврей просто считает дни недели, он перечисляет их в определенном порядке соответственно их близости к субботнему дню: сегодня – первый день, считая от субботы, затем второй и так далее. И никакие дни недели не имеют в святом языке собственных названий, кроме нее, – в отличие от того, что мы видим в языках других народов. Это основополагающее воспитание, данное мне отцом, вместе с рассказами и притчами мамы, почерпнутыми ею из книги «Цэна у‐рэна», оставили глубокий след в моем сердце.

Понятно, что проблема посещения школы в субботу, связанная с необходимостью учиться и писать в этот день, очень беспокоила меня – ведь по закону писать в субботу запрещено. Я то и дело спрашивала папу:

– Сентябрь приближается – как же быть с субботой?

Папа был доволен моими вопросами; мое беспокойство о субботе радовало его. Он отвечал в шутливом тоне:

– Как видно, ты из маловеров! Чем думать, что будет, лучше проникнуться верой, что до первого сентября придет царь Машиах, которого мы ждем каждый день, – и тебе не придется никуда идти в субботу!

____________________________________________________________________________

9 «Кицур шульхан арух» – кодекс основных законов Устной Торы.

10 «Хаей‐Адам» – книга р. Авраѓама Данцига, представляющая собой изложение законов, наиболее актуальных в повседневной еврейской жизни.

11 «Шмот» (в русской традиции – «Исход»), 31:17.

 

Начало занятий в школе

Но вот наступило первое сентября, а Машиах все еще не пришел. Ясным утром улицы Киева были заполнены оживленными и радостными детьми, бодро шагавшими в школу. И среди них всех шла я – печальная и озабоченная. Событие, которое для других детей было праздничным и радостным, для меня, еврейской девочки из подвала на Ярославской улице, стало первым шагом на длинном пути, полном испытаний и унижений. Новобранцем, брошенным прежде времени в бой, чувствовала я себя в то не столь прекрасное для меня утро…

Помню себя в школьном дворе с ранцем за спиной, а в нем – бутерброд и письменные принадлежности. Стоя напротив моих пожилых родителей, которые тоже вовсе не выглядят счастливыми, я в очередной раз задаю вопрос:

– Как же мне писать в субботу? Может быть, делать это левой рукой или каким‐нибудь другим необычным способом?

Папа стоял в задумчивости, заметно смущенный. Сказать мне, чтобы я не писала в субботу? А что если учительница спросит, почему я не пишу, – и я, маленькая девочка, не выдержу и скажу, что это запретил мне папа, – тогда его арестуют, а меня отправят в детдом! Разрешить мне писать в субботу… но разве он в состоянии даже выговорить это? Неужели еврей Йеѓуда‐Лейб Майзлик, всю свою жизнь жертвовавший собой ради соблюдения субботы, может прямо сказать своей дочери: нарушай ее?

Помолчав, он сказал:

Ученица. В тревожных раздумьях: что будет в субботу?

– Слушай, Батэле… Ты стояла у горы Синай точно так же, как и я, и слышала, как Всевышний дает Израилю десять заповедей, одна из которых – «Помни о субботнем дне, чтобы освящать его»(12). Мои обязанности – это и твои обязанности; то, что я слышал у горы Синай, слышала и ты. Поступай по своему разумению – и Он поможет тебе!

Несколько горячих поцелуев родителей были мне прощальным напутствием в тот час, когда я вышла на длинную дорогу испытаний в тот будний день, 1 сентября 1945 года.

Подошла первая суббота. Ночью я не смыкала глаз, все думала: что будет завтра? Удастся ли первая хитрость – рассказ о том, как я порезала себе палец, пытаясь починить карандаш?

И вот я возвращаюсь в полдень домой; папа и мама с нетерпением ждут меня. Лицо мое, должно быть, светилось от радости, потому что они сразу догадались, что из первого сражения с силами зла я вышла победительницей, – и были счастливы.

Мои субботние уловки

Но как только папа закончил Ѓавдалу и очередная суббота уступила место будням, все та же мысль вновь принялась сверлить мой мозг: что будет через неделю? Какой новый фокус придумать?

Я, всегда державшая витую свечу во время Ѓавдалы, смочила кончики пальцев в остатках вина, в которых гасила свечу, – это вино, согласно Кабале, обладает особыми свойствами, помогая нам в самых разных ситуациях. Но, в отличие от большинства евреев, вытирающих смоченные пальцы о карманы, чтобы они наполнялись деньгами, я прикоснулась пальцами ко лбу – в надежде, что это поможет мне найти новую уловку, чтобы мне не пришлось нарушать следующую субботу. Так ничего и не придумав, я решила остаться дома в следующий день предписанного нам покоя.

___________________________________________________________________________

12 «Шмот», 20:8.

Сегодня, когда все кошмары и страхи остались в далеком прошлом, я вспоминаю ту нашу жизнь без боли и горечи, но в те дни все мы были в большой опасности и очень нервничали. Папа записал меня в класс, где учительницей была нееврейка, ничего не знающая о наших обычаях. Ведь против учительницы‐еврейки не помогли бы никакие хитрости и трюки, она сразу бы все поняла. Папа всегда предупреждал меня, что я должна стараться быть лучшей ученицей в классе, обязана добиться любви и расположения учительницы, чтобы та прощала меня и не очень резко реагировала, когда я буду вынуждена вести себя не как все.

Одна из часто применявшихся мною уловок была связана с моим слабым горлом, из‐за чего я часто заболевала ангиной. Если же я видела, что суббота приближается, а я здорова и врач не освободит меня от уроков, я снимала обувь, чулки и прыгала босая по снегу, пока горло не начинало болеть. Все шло очень хорошо, пока я действительно не заработала хроническую болезнь горла. Мне пришлось перенести две операции. До того у меня был очень красивый голос, а после них он огрубел и стал обыкновенным, как у всех. Я плакала, а папа сказал:

– Не плачь, Батэле: Бог дал – Бог взял! Быть может, Он просто снял с тебя нелегкое испытание: тебя заставляли бы участвовать в концертах, петь перед мужчинами… И вообще – знай, что за все способности, данные Богом, надо платить, обращая их на служение Ему. Хватит с тебя и того, что у тебя есть.

Когда истощались все хитрости, я просто оставалась дома, готовая понести наказание за беспричинный прогул. Пряталась под кроватью, и мама маскировала меня там матрасами и тряпками. Дело в том, что из школы, как правило, посылали учениц на дом к отсутствующей – узнать, что случилось. Когда они приходили, мама изображала на лице гнев: как посмела Батья прогулять уроки?!

– и обещала наказать меня как следует за такую наглость.

Не раз случалось, что я, не дойдя нескольких метров до школьных ворот, вдруг падала, поскользнувшись, в самую грязь. Меня отпускали домой отмыться и почиститься, сочувствовали моему горю, но пока я приводила себя в порядок, звенел последний зво‐ нок.

Увы, на протяжении большей части зимы грязи не было, землю покрывал белый сверкающий снег, на котором, падая, не запачкаешься. И тогда не оставалось ничего другого, как пустить в ход бритву, которая режет пальцы вместо карандаша…

Экзамен в Йом Кипур

Однажды экзамен в школе должен был состояться в Йом‐Кипур. Что мне было делать? Не прийти? Об этом не могло быть и речи: тогда пропадет весь учебный год и я останусь еще на год в том же классе! Когда пришел инспектор и раздал нам экзаменационные листы, я пригляделась к нему, и он показался мне более или менее человечным. Я сказала ему, что не могу писать ответы, поскольку сегодня еврейский праздник – Йом‐Кипур, День искупления, самый святой день в году, который соблюдают все евреи, но я могу ответить на вопросы устно. Он не согласился. И в конце экзамена, когда я подала ему чистый лист, он поставил мне двойку вместо пятерок, которые я обычно получала.

Я набралась храбрости и сказала ему:

– Это – самая высокая оценка из всех, которые я когда‐либо получала на экзаменах! Ведь я не нарушила наш закон.

Инспектор этот был атеистом, но, как видно, не антисемитом. После моих слов он взял ручку и исправил мою отметку на пятерку.

Чудо – мне сломали руку…

Это случилось, когда мне было пятнадцать лет. Запас моих уловок и хитростей стал иссякать, и тогда со мной произошло то, что для кого‐то другого было бы печальным происшествием, а для меня стало чудом, несущим передышку и облегчение. Какой‐то ху‐ лиган напал на меня на улице, я упала и сломала правую руку, и на нее наложили гипс на шесть недель. То, что я скажу, может показаться странным, но за все годы моей школьной жизни, с девяти до шестнадцати лет, эти недели стали для меня самым спокойным и счастливым временем. У меня, правда, были сильные боли в руке – но мой мозг, который шесть лет тяжело работал, изыскивая к каждой субботе все новые и новые уловки, вдруг получил передышку на полтора месяца! Только тогда я почувствовала, как хорошо быть свободной от забот, связанных с необходимостью непрерывно придумывать и изобретать отговорки. Тот, кто не пережил это, не в состоянии понять и оценить испытанное мной облегчение. Если бы тот хулиган узнал, какое добро он сделал «жи‐ довке», напав на нее, он кусал бы себе локти…

Последнее испытание

Проучившись семь лет в школе, дававшей неполное среднее образование, я должна была в июне 1952 года закончить ее.

Чтобы получить аттестат, нужно было сдать несколько экзаменов; без них ни на какую более или менее приличную работу не принимали. И поскольку я хотела поступить на бухгалтерские курсы, мне нужны были хорошие оценки – прежде всего, по математике. И тут случилось то, чего я всегда боялась: экзамен по математике должен был состояться в субботу. Я была полна решимости не писать даже ценой провала выпускных экзаменов. Непрерывная череда испытаний, в которых мне пришлось выстоять за семь лет школьной жизни, дала мне такую закалку, что я была готова на любую жертву, даже самую тяжелую, лишь бы не нарушить субботу. «Разве можно потерпеть поражение в самом конце, после того, как я уже прошла такой длинный путь? Со мной такого не будет!» – сказала я себе.

Я пришла в школу в субботу с перевязанной, подвешенной на бинтах рукой. Пришло время экзамена, и учительница математики раздала листы с вопросами всем ученицам. Я подошла к ней и стала говорить извиняющимся голосом, что прошу разрешения ответить на вопросы устно, поскольку не могу писать правой рукой. Учительница отказалась. Я вернулась на свое место и не участвовала в экзамене. Но хотя из моих глаз лились слезы, я была в мире с собой, готовая отвечать за все последствия своего поступка.

Тут в класс вошел директор школы. Увидев меня плачущей, он подошел ко мне и спросил, в чем дело. Я показала ему перевязанную руку и попросила разрешения сдать экзамен устно.

Как видно, я чем‐то вызвала его расположение; он сел возле меня, проэкзаменовал по вопросам из экзаменационного листа и поставил пятерку.

Экзамен выдержан

Этот случай был последним в семилетней череде тяжких битв, из которых я вышла победительницей – вопреки всему. Вышла с окрепшей верой, так и не нарушив святость субботы. На всем этом длинном нелегком пути я постоянно убеждалась в справедливости широко известных слов: «Больше, чем народ Израиля хранил субботу, суббота хранила народ Израиля».

Первый этап моей борьбы за соблюдение субботних законов в самой безбожной из стран рассеяния был завершен. Я повзрослела, и мне предстояли новые испытания – продолжая учиться и одновременно зарабатывая на жизнь, по‐прежнему отстаивать свое право соблюдать заповеди Торы.

Ясно, что мне надо было овладеть профессией, позволяющей работать самостоятельно и не нарушать субботу. Еще во время учебы в неполной средней школе я дополнительно занималась вечерами на годичных бухгалтерских курсах и получила там диплом, а после седьмого класса записалась в вечернюю среднюю школу для получения аттестата зрелости.

Теперь я была совершенно самостоятельной, мне выдали паспорт, что открывало путь для поступления на работу. Вскоре я получила место на текстильной фабрике, работавшей в непрерывном режиме, двадцать четыре часа в сутки, что позволяло относительно свободно выбирать себе рабочую смену, чтобы не пришлось работать в субботу. День мой был напряженным: я работала восемь часов, на полной ставке, а вечерами училась в вечерней школе. Несмотря на физические нагрузки, связанные с таким распорядком дня, это было для меня сплошным удовольствием по сравнению с муками беспрерывной, нескончаемой войны за соблюдение субботы, которую я вела до того. Замечу только, что не всегда все было так легко и просто: иногда, когда я просила кого‐то из коллег поменяться со мной сменой, он не соглашался, и приходилось договариваться с ним, что он отработает за меня в субботу восемь часов, а я за него в другие дни – шестнадцать…

Дом на Ярославской улице 

Район еврейского базара.    Дмитриевская улица (недалеко от Ярославской).

Фото  1930‐40 годов.

Киев – столица Украины, крупный город, административный и культурный центр со множеством государственных, общественных учреждений и хорошо оборудованных, по советским понятиям, больниц. Многие евреи приезжали в Киев для устройства своих дел. Были среди них и такие, кто все еще соблюдал кашрут и другие заповеди; они сталкивались с проблемой кашерной еды – особенно те, кому предстояла госпитализация.

¨Гостиница¨ реба Лейбы

Многим из них служил пристанищем наш подвал на Ярославской. Там их ждала не только тарелка кашерного супа. Гость слышал у нас слова Торы – комментарии мудрецов на тему недельной главы или агадические(13) истории из Талмуда. Человек, попавший в беду, мог открыть то, что было у него на сердце, и получить добрый совет. Дом наш был всегда открыт, и всякого, кто переступал порог, встречали приветливо, не проверяя, кто он такой. Никто из них ни разу не сказал: тесно мне в «гостинице» у реб Лейбы. Верно, что условия, ожидавшие гостей нашего дома, не соответствовали общепринятым понятиям о комфорте, – но всем, что мы имели, делились от всего сердца. Папа часто повторял:

– Чтобы хорошо принять гостя, нужно прежде всего иметь место в сердце, а не в доме.

А мама говорила:

– Без гостей одиноко, с гостями хлопотно – но это большая мицва! А что еврей не готов делать ради мицвы?

Вот почему гостям было просторно и удобно в нашем подвале – при том, что прежде чем войти в него, нужно было спуститься с улицы на семнадцать ступенек. Мы расстилали матрасы, набитые соломой, и на них укладывались наши усталые гости, для которых теплота и приветливость, с которыми их встречали здесь, были

________________________________________________________________________________

13 Агада – часть Устной Торы, входящая в Талмуд и включающая в себя притчи и легенды.

важнее любых гостиничных удобств. Папа говорил им в шутку, обыгрывая то, что этим людям придется спать на полу:

– Не забудьте сказать перед сном благословение «…борэ при ѓа‐ адама»(14), – и люди засыпали с улыбкой.

Спокойный, размеренный ритм их дыхания тоже красноречиво свидетельствовал о сладости их сна. И по утрам они вставали бод‐ рыми, будто выспались в роскошных кроватях.

Здесь нужно отметить, что приглашение в свой дом чужого человека в качестве гостя более чем на одни сутки без сообщения об этом в милицию вообще было серьезным нарушением закона. Сам гость должен был представить точное и исчерпывающее объ‐ яснение цели своего пребывания в чужом городе. Те же инструкции обязывали каждого снимающего у кого‐нибудь комнату на время отпуска представить справку с места работы; она предъявлялась в милицию вместе с паспортом.

Из этого можно понять, как рисковали мои родители, принимая у себя всех желающих. Это вполне могло кончиться для них арестом.

Наши гости

Рассказами о частых гостях нашего дома и замечательными историями, которые мы от них слышали, я могла бы заполнить целый том. Здесь я поделюсь воспоминаниями лишь о некоторых из них.

Нашим постоянным домочадцем был еврей по имени реб Йоэль, который попал к нам из маленького местечка. Во время войны он потерял жену и пятерых детей и остался совершенно один. Власти не разрешили ему переехать в другой город, и он должен был оставаться в том, в котором жил до войны, поскольку всякий желающий сменить место жительства, даже в пределах то‐ го же города, должен был получить в милиции официальное раз‐ решение на прописку в новом месте. Что делать одинокому еврею

________________________________________________________________________

14 «…Борэ при ѓа‐адама» – «…Творящий плод земли»; это благословение на са‐ мом деле произносят перед тем, как есть овощи.

в своем местечке без жены, без семьи, без синагоги? На свой страх и риск он перебрался в Киев. Останавливался реб Йоэль то у нас, то у резника реб Хаима Эйдельмана; переходил из синагоги в синагогу, скитался с места на место.

Реб Йоэль

Его беспокоило положение, в котором он находился, без настоящего и будущего; этот че‐ ловек метался между инстанциями бездушной и жестокой советской бюрократической машины в тщетных попытках получить право на постоянное жительство в Киеве. Больше всего он боялся, что может тяжело заболеть и, поскольку у него нет права жить в городе, его не положат в больницу. Что тогда он будет делать? Валяться, как собака, на улице?

Он в отчаянии говорил:

– Мне уже безразлично, что я живу как бродячий пес, – это моя судьба, и так суждено мне из‐за моих грехов. Но умереть, как собака, околеть, как брошенное животное, – с этим я не могу примириться. И это мучает меня днем и ночью!

У реб Йоэля был свой уголок в нашем доме. Он давно примирился со своей судьбой, и на его измученном лице иногда даже появлялась улыбка. Однако всякий раз, когда задевалась та волнующая и беспокоящая его тема, он погружался в уныние. Мама утешала его, говоря, что такому страдальцу, как он, наверняка уготовано почетное место в будущем мире, но и в том, в котором мы живем сейчас, Всевышний, питающий все Его творения и заботящийся о всех их потребностях, не оставит его в час болезни и нужды.

Четвертого июня 1967 года, за день до Шестидневной войны в Израиле, реб Йоэль пришел к нам и позавтракал утром, как обычно. Он сообщил маме, что едет в Гомель на могилы своих близких, поскольку завтра йорцайт(15) его отца. Мама дала ему немного денег и еды в дорогу. Он приехал в Гомель перед молитвой Минха(16), вошел в местную синагогу, помолился в ней Минху и Маарив, сказал кадиш за отца, как положено в йорцайт, и остался ночевать у одного из прихожан. Ночью ему стало плохо, и он умер. Местные евреи похоронили его рядом с отцом. Так реб Йоэль удостоился все же достойно встретить смерть и быть погребенным как еврей.

У другой нашей постоянной гостьи, которую все называли «Люба ди блинде», то есть «слепая Люба», тоже была тяжелая судьба: она ослепла, заболев глаукомой, а ее единственная дочь умерла молодой. «Люба ди блинде» тщательно соблюдала заповеди, тогда как ее муж был против этого. Потеряв зрение, она стала бояться, что он будет кормить ее некашерной едой – так, что она об этом даже не узнает. Она решила для себя не прикасаться ни к чему сваренному в их доме и приходила к нам подкрепиться тарелкой горячего супа.

Особое место занимала в нашем доме уважаемая женщина по имени Рехеле Тверская, из семейства адморов(17) из дома Тверских. Ее называли «ди Макаровер ребецн» (то есть «рабанит из Макарова»). Она проводила у нас больше времени в течение дня, чем в своем собственном доме. В более поздние времена мы с помощью ее разветвленной семьи в Израиле и в Соединенных Штатах добились для нее разрешения на выезд из СССР в Израиль.

Несмотря на бедность и невзгоды, она всегда была довольна своей участью и жизнерадостна; улыбка не сходила с ее измученного лица. Она прожила несколько лет в Иерусалиме и умерла во время танца, исполняя заповедь веселить невесту, на свадьбе одного из представителей семейства адмора из дома Тверских.

________________________________________________________________________________

15 Йорцайт – годовщина смерти человека по еврейскому календарю.

16 Минха – послеполуденная молитва, Маарив – вечерняя, Шахарит – утренняя –

три обязательные ежедневные еврейские молитвы.

17 Адмор – аббревиатура слов адонену, морену ве‐рабену – «наш господин, учитель и наставник» – титул хасидских духовных лидеров.

Эйдельманы

Выше я уже упоминала резника реб Хаима Эйдельмана, у которого часто гостил реб Йоэль. Этот праведник резал кур и гусей для религиозных евреев всего Киева и области.

Как могло случиться, что советские власти допускали забой птицы по всем правилам еврейского закона? Возможно, в данном случае экономические соображения перевесили идеологические: была острая нужда в пухе и перьях для изготовления знаменитых очень теплых одеял.

Реб Хаим был не только резником, но и моэлем(18), но, в отличие от забоя птицы, обрезать младенцев ему приходилось подпольно с риском попасть на нары.

В течение долгих лет реб Хаим Эйдельман был единственным моэлем в Киеве и окрестностях. Однажды, когда он должен был делать брит‐милу сыну одного из наших родственников и все ждали его и волновались, поскольку он опаздывал, вдруг зазвонил телефон. Моэль звонил из уличного телефона‐автомата; он сообщил, что был вызван в КГБ и там его предупредили, что если он посмеет еще раз сделать обрезание ребенку, то ему «отрежут голову».

С того дня он прекратил делать обрезание до своего отъезда в Израиль. А тот мальчик позднее тоже уехал в Израиль с родителями, и ему в семилетнем возрасте сделали обрезание в городе Бней‐Брак.

Дом реб Хаима Эйдельмана и его жены Голды был на другом конце Киева. Можно сказать, что ту же роль, которую играл наш дом на южном конце города, играл дом реб Хаима Эйдельмана и его жены Голды на севере: он был местом приема гостей и убежищем для евреев, искавших теплый угол, где они смогут получить кашерную еду.

________________________________________________________________________________

18 Моэль – специалист, делающий операцию брит‐мила – обрезание.

После беседы в КГБ реб Хаим решил уехать в Израиль. В 1969 году они с женой и двумя сыновьями приехали туда, поселились в Бней‐Браке и удостоились увидеть своих внуков, шагающих с высоко поднятой головой, ни от кого не прячась, в хедер – учить Тору.

Реб Хаим Эйдельман умер в 1973 году.

Эпопея Марты Волах

Здесь я предоставлю слово одной из наших гостей, Марте Волах, живущей ныне в Тель‐Авиве. Она приехала в Израиль со своей сестрой Фаней в январе 1972 года и позднее вышла здесь замуж.

*   *   *

Нужны дни и ночи, чтобы рассказать, что мы пережили в Советском Союзе, что было с нами во время войны и после нее, и о чуде нашего спасения благодаря этой замечательной семье!

Мой отец родился в Польше и в возрасте двадцати лет эмигрировал в Штутгарт, в Германию. Моя мама, родившаяся в Латвии, эмигрировала туда в это же время; они встретились. Эмигранты из Восточной Европы составляли там свое особое, закрытое сообщество; коренные немецкие евреи держались в стороне от них. Папа не хотел принимать немецкое гражданство и остался с польским; позднее это спасло его от отправки в концлагерь. В 1938 году все польские граждане, находившиеся в Германии, были высланы в Польшу, и мы оказались у наших родных во Львове, по‐немецки – Лемберге.

Когда в сентябре 1939 года началась война и Польша была разделена согласно «пакту Молотова – Риббентропа», Львов оказался под советской оккупацией; так мы были спасены от уничтожения нацистами.

В одну из ночей явились советские солдаты и депортировали евреев, остававшихся во Львове, на Урал, вглубь территории России. После вторжения Германии в Советский Союз в июне 1941 года многие предприятия были эвакуированы из областей, которым угрожала оккупация, на восток; Урал стал важным центром военной промышленности. Все иностранные граждане были депортированы оттуда в южные районы страны. Нас – маму, меня и мою старшую сестру Фаню – выслали в глухую рыбацкую деревню в Ка‐ захстан, на берег Каспийского моря.

Это была отсталая и неразвитая окраина империи с самыми примитивными условиями жизни. Нам было очень тяжело. Большинство мужчин там были мобилизованы в армию; всю работу делали женщины. Место было отдаленное и пустынное. Население жило в основном рыбной ловлей; для нас же здесь был настоящий ад. В 1944 году в деревне разразилась эпидемия тифа; папа заболел и умер.

Нас стали убеждать принять советское гражданство и остаться там постоянными жителями; мы же с нетерпением ждали, когда сможем, наконец, оставить это проклятое место и вернуться в наш дом в Штутгарте, и не соглашались отказываться от польского гражданства.

После окончания войны советские власти сообщили, что всем польским гражданам будет разрешено вернуться на родину. Это называлось «репатриация» и было воплощением нашей мечты – оставить место, в котором мы так страдали и где умер отец. Но мама заболела – и мы не смогли уехать…

В начале 1947 года нас известили, что репатриация закончена, и люди, до сих пор не вернувшиеся в Польшу, потеряли право на это. Нам вновь предложили получить советское гражданство и статус постоянных жителей.

Мы были чрезвычайно расстроены и чувствовали себя беспомощными. Мама решила всей семьей ехать в Москву, в польское консульство, чтобы добиться продления права на возвращение в Польшу.

– Я готова умереть в дороге – лишь бы только вырваться из этого проклятого места, – говорила она.

Председатель колхоза в этой деревне очень хотел избавиться от нас: мы были для него лишь обузой. Он даже дал маме немного денег на дорогу. Мы приехали в Москву, пришли в польское консульство, объяснили, что из‐за маминой болезни упустили время и не смогли воспользоваться правом вернуться в Польшу, а теперь просим консула, чтобы он добился для нас продления этого права. Консул отнесся к нам очень сочувственно и обещал помочь.

Когда на следующее утро мы пришли, он уже ждал нас с документами и разрешением на въезд в Польшу. Консул дал маме немного денег, позаботился о билетах на поезд и даже сам проводил нас на вокзал. Дело в том, что в то время на железных дорогах царил большой беспорядок из‐за разрушений, вызванных войной; места в поездах в первую очередь захватывали военные и представители власти, а простым гражданам приходилось ждать на вокзалах днями, а иногда и неделями. Он посадил нас в международный вагон, предназначенный для выезжающих за границу; вагон этот был занят в основном дипломатами и высокопоставленными чиновниками. Мы там очень выделялись среди всех своим несчастным видом и бедной одеждой. На нас смотрели с удивлением: что, мол, делают эти нищие в таком избранном обществе?

Мы были в хорошем настроении; было ощущение, что мы – на пути к свободе, что вскоре вернемся в свой дом, в Штутгарт, и начнем новую жизнь. Один из дипломатов, сидевший рядом с нами в купе, проникся к нам симпатией; услышав о наших злоключениях, он выразил готовность помочь нам. Этот добрый человек попросил, чтобы мы показали ему наши бумаги. Проверив их, он сказал, что ему очень жаль разочаровывать нас, но у нас нет главного требуемого документа. Польский консул действительно сделал нам визу для въезда в Польшу – но нет разрешения на выезд из СССР, без которого мы не сможем пересечь границу.

Он объяснил, что в нашем положении ехать до пограничного пункта в Бресте означало застрять там без денег и без жилья. Наш поезд приближался к Киеву, и, по его словам, лучше нам сойти там и обратиться в НКВД с просьбой оформить необходимое раз‐ решение.

Мы прибыли в Киев в полдень, сошли с поезда и направились в приемную НКВД. Там мы получили не только категорический отказ, но и предписание немедленно вернуться на прежнее место жительства: нам как беженцам и иностранным подданным запрещено пребывание в столичном городе Киеве…

Тем временем стемнело. Мы были в полном отчаянии. Все для нас перевернулось… Совсем недавно мы были так счастливы, надеясь вскоре оказаться в Польше и затем – в Германии, и вдруг оказались на улице, голодные и изможденные, предоставленные собственной горькой судьбе… Представьте себе: три несчастные еврейские женщины на улице, в не слишком гостеприимном к ним украинском окружении – откуда придет к ним помощь? Еще немного – и мы умрем от голода и холода…

– Дети, – сказала мама, – давайте поищем местных евреев. Они наверняка сжалятся над нами и приютят нас.

Как же ищут евреев в городе, населенном миллионами неевреев? Она стала спрашивать у прохожих: –

Где здесь синагога?

– По улице Щековицкая, двадцать девять, – ответили ей.

Потом мы узнали, что эта синагога начала действовать в освобо‐денном от немцев Киеве в 1944 году явочным порядком; она была официально зарегистрирована в 1945 году, в рамках смягчившейся по случаю войны политики властей. Уже тогда на праздники в ней собиралось для молитвы до трех тысяч человек. К 1948 году синагога была отремонтирована на средства, собранные среди верующих.

Мы вошли в здание во время Минхи и сели втроем на заднюю скамью у двери. Люди смотрели на нас с удивлением. Когда после молитвы Маарив все собрались выходить, мама встала на ступенях перед арон ѓа‐кодеш и, срываясь на рыдания, закричала на идиш:

– Все евреи – братья! Евреи! Перед вами стоит несчастная вдова с двумя сиротами. Помогите нам! Нам некуда приклонить голову! Помогите и спастите нас!

Присутствующие смотрели друг на друга в большом смущении и старались потихоньку уйти, один за другим. Эти люди не были бесчувственными и жестокосердными, но они боялись принимать чужих, незнакомых людей без ведома и разрешения властей. Тем более что незнакомцы говорили с немецким акцентом, и тех, кто их приютит, могли обвинить в помощи немецким шпионам. Когда мама увидела, что синагога вот‐вот опустеет, она обернулась к арон ѓа‐кодеш, отчаянным движением откинула занавес, открыла дверцы и закричала, захлебываясь плачем:

– Владыка мира! Никто не хочет нам помочь! Ты обязан спасти нас!

Когда все ушли, к маме подошел один еврей и сказал:

– Не волнуйтесь. Пойдемте со мной, ко мне. Переночуйте у нас, а завтра, с Божьей помощью, все уладится.

Мы пошли с ним. Этот человек привел нас в свою квартиру в подвале. Дверь открылась, и нам навстречу вышла невысокая плотная женщина, встретившая нас сердечной улыбкой. Она была типичной «а идише маме», с покрытой головой, как принято у замужних евреек. Рядом с ней стояла маленькая девочка лет десяти с милым личиком и двумя длинными косичками на плечах. Хозяин рассказал своей жене Бейле о том, что случилось в синагоге, и она тут же откликнулась:

– Конечно, конечно! Хорошо, что ты привел их к нам! Входите, располагайтесь.

Она разогрела кастрюлю борща и буквально оживила нас, ведь мы уже несколько недель не ели горячую пищу.

– Переночуйте пока, а утром посмотрим, – сказала хозяйка, когда мы насытились.

Впервые за долгое время мы ощутили вблизи этой чудесной женщины тепло домашнего очага…

На полу были постелены матрасы, набитые соломой, на которых мы, смертельно уставшие, моментально уснули. Теплота, с которой нас приняла эта замечательная семья, согревала нас много лет. Я могла бы целыми днями рассказывать о том, что сделали для нас эти люди…

Через несколько дней я поехала в Москву, в Министерство иностранных дел, и после многих усилий мы получили временное разрешение на пребывание в Киеве в течение шести месяцев; потом оно было продлено еще на такой же срок.

В течение целого года мы оставались в этой семье, греясь в тепле настоящего еврейского дома. Мог ли бы кто‐нибудь описать, какими были там субботы, наполненные святостью и любовью, – в этом подвале, волшебным образом вмещавшем всех приходящих!

Посередине комнаты стоял длинный стол, по двум сторонам его – скамьи. Сидевшие на них гости пришли послушать кидуш и попробовать немного чолнта(19), такого вкусного, каким он бывает только в настоящих еврейских домах, и почувствовать дух идишкайта – истинно еврейского образа жизни. В углу была печь из красных кирпичей, оттуда доносился запах еврейских блюд. Все гости были людьми, соблюдавшими заповеди и оживлявшими здесь свои души, жаждавшие хоть немного чего‐то еврейского. Особенно интересно было смотреть на хозяина дома, как он сидит во главе стола, – красивый еврей с длинной черной, начинающей седеть бородой; он выглядел для меня как наш праотец Авраѓам, вводящий в свой шатер ангелов… Он рассказывал что‐то из Мидраша(20) или еврейской истории, связывая это с комментариями на темы недельной главы Пятикнижия. Каждый, кто был там, жадно впитывал каждое его слово, а некоторые дополняли – тем, что прочли сами или помнили из отцовского дома. Но самым вол‐ нующим был момент, когда приходила очередь маленькой девочки Батэле сказать что‐то по недельной главе, и она на своем милом идиш, с широко открытыми глазами, начинала говорить, приводя всех в восторг, потому что нет на свете ничего более прекрасного и радующего, чем слушать, как еврейская девочка с детской непосредственностью пересказывает вечные сюжеты Торы. Представьте себе, чем занимаются все ее сверстницы: играют, шалят, капризничают. А этот ребенок сидит среди взрослых и делает все, чтобы они ощутили радость субботы! В синагоге она была своего рода достопримечательностью для иностранцев, которые с удивлением обнаруживали в этой пропащей атеистической России маленькую девочку, которая приходит в синагогу молиться и как взрослая отвечает звонким голосом: «Амен!». Разве не известно всем, что в России только старики еще соблюдают традиции, а молодое поколение уже отдалилось от веры совершенно, – и вдруг здесь сидит малышка и молится… невозможно поверить! Я уверена, что это было самое волнующее переживание, о котором иностранцы рассказывали по возвращении домой!

____________________________________________________________________________

19 Чолнт – горячее мясное субботнее блюдо.

20 Мидраш – часть Устной Торы, свод толкований к Танаху и комментариев мудрецов.

По истечении двенадцати месяцев нашей жизни в Киеве мы получили извещение о том, что разрешение на пребывание в городе нам больше не продлят и мы должны немедленно уехать из него. Мы перебрались в Житомир, который находится в ста пятидесяти километрах от Киева, и получили маленькую квартиру на окраине. Мы с Фаней работали домработницами у евреев, которые сжалились над нами: как иностранные граждане мы не могли получить нормальную, официальную работу.

В это время Фанино здоровье пошатнулось настолько, что она не могла выходить из дома, и все наши доходы составляли мои заработки на случайных работах в еврейских домах. Мы буквально голодали, не имея хлеба, – и вновь приходит нам на помощь семей‐ ство Майзлик! Они, не считаясь с затратами, покупали для нас сахар и другие необходимые продукты, и я ездила за ними в Киев; без этого мы бы просто умерли с голоду. Конечно же, материальная сторона помощи, которую они нам оказывали, была крайне важна для нас, однако гораздо существенней лично для меня было другое: когда открывалась дверь, в которую я стучала, и на пороге появлялась хозяйка дома, меня буквально затопляли исходившие от нее волны любви и тепла, дававшие мне силы на долгое время вперед. Войдя в их дом, я сразу же попадала в ее объятия; она говорила:

– Марточка! Когда, наконец, я увижу немного счастья у тебя и у Фанечки?

Я, уронив голову на ее плечо, орошала его слезами, а она утешала меня добрыми и мудрыми словами.

В 1948 году мама заболела, и ее не принимали в больницу, поскольку она иностранка. Мы были вынуждены отказаться, наконец, от польского гражданства и получить советские паспорта. Фаня уже была совершенно нетрудоспособна, а я устроилась на фабрику музыкальных инструментов настройщицей пианино. Зарплата была крошечная, и ее хватало лишь на самые неотложные нужды.

И еще один эпизод врезался мне в память на всю жизнь. Маленькая одиннадцатилетняя Батья с сияющим лицом вбежала в дом с новым кожаным поясом в руках. Она надела его поверх школьной формы и закружилась перед нами в веселом танце. «Батэле, откуда у тебя такой пояс?» – спросила ее мама. «Мамочка, я два месяца экономила на бубликах и собирала деньги, чтобы купить этот замечательный поясок. Посмотри: он подходит к любому платью!» – ответила девочка. Я вздохнула и отошла в сторону, сказав: «Как я была бы счастлива, если бы и у меня был такой красивый пояс!» Недолго думая, Батья сняла с себя пояс и надела его на меня, сказав: «Он твой». «Нет‐ нет, ни за что!» – закричала  я  и  стала  снимать его.

«Марта, я тебя очень прошу, – возразила Батья, – возьми его – ведь я дарю его тебе от всего сердца!» Расплакавшись, мы  обе бросились в обьятия друг к другу. Такие подарки помнят до самой смерти…в  1959 году, мама умерла, пролежав долгое время парализованной. И вновь именно дочь Бейлы, Батья, стала добрым ангелом, посланным с Небес, чтобы помочь мне и Фане добиться разрешения на выезд из СССР в Израиль. Только там я обрела наконец покой – и только благодаря тем людям, тому, что они для нас сделали. Я могла бы рассказывать эту историю еще и еще, без конца – прекраснейшую историю моей жизни, в которой настоящие герои, члены семьи Майзлик, сыграли такую важную роль.

Через  много  лет, Я и Марта (с подаренным ей поясом)

Мама и Марта. Встреча в Иерусалиме через много лет

¨Малый Храм¨

Высокая репутация и известность «постоялого двора» реб Лейбы и Бейлы Майзлик сделали наш дом своего рода «малым Храмом(21)», в котором пребывала Шхина(22). Он располагался поблизости от синагоги и был островом святости в море безбожия. По‐ жилые люди, жаждавшие идишкайта и изголодавшиеся по слову Торы, шли пешком несколько километров, при любой погоде, в дождь и снег, чтобы добраться в субботу в синагогу на общественную молитву. После нее они приходили к нам на трапезу. Мама вынимала из печи, стоявшей в углу комнаты, большую кастрюлю

_________________________________________________________________________________________

21 «“…Буду Я им малым Храмом…” [“Йехезкель” (в русской традиции – “Книга пророка Иезекииля”, 11:16]. Сказал раби Ицхак: “Это – синагоги и академии для изучения Торы в Вавилоне…”» (Вавилонский Талмуд, «Мегила», 29а).

22 Шхина – присутствие Бога в мире.

чолнта, но гости не только наслаждались настоящими еврейскими кушаньями, но и – что не менее важно – утоляли духовную жажду словами Торы, звучавшими за нашим столом.

Они оставались у нас до вечера и учили Тору, а я, съежившись в углу, ловила каждое слово. Только по истечении субботы, после

Наши постоянные гости

Ѓавдалы, эти люди разъезжались по домам общественным транспортом. Такая учеба, из субботы в субботу, заменяла для меня семинар, в котором сегодня обучаются девочки из религиозных семей. Из нее я черпала свой духовный багаж; воспоминания и впе‐ чатления тех времен свежи в моей душе до сегодняшнего дня. Было принято, что каждый из присутствующих делится с остальными своими открытиями на темы недельной главы Торы, – я тоже была в числе тех, на кого распространялась эта обязанность. Отмечу, что не помню такой субботы, когда читали бы «Биркат‐ѓа‐ мазон»(23) не в миньяне(24).

Этот «еврейский субботний постоялый двор» существовал долгие годы, причем родители мои и не помышляли о том, чтобы брать деньги с «постояльцев» или требовать у них что‐либо взамен. Могут спросить: как мы могли нести такое бремя? Все наши доходы складывались тогда из скудного папиного заработка – он, напомню, занимался починкой и обновлением матрасов – и маленькой пенсии за Лифшу, так что мы жили очень скромно: ведь в СССР, даже получая приличную зарплату, трудно было свести концы с концами. Но мы никогда не спрашивали себя, что у нас есть и чего нет. Наша дверь всегда была открыта – и в субботу, и в будни. При этом ни мы сами, ни наши гости не оставались в нашем доме голодными – еще одно чудо из череды тех, которые происходили с нами.

Чолт с особым вкусом

А теперь расскажу, из чего готовилась большая кастрюля чолнта, которого хватало на всех наших гостей из субботы в субботу в тот трудный послевоенный период. Продукты нам предоставляли для него… уличные мусорные баки. Я обходила их и возвращалась до‐ мой с картошкой, морковью, луком. Как могло быть, что в стране, страдавшей от недостатка продовольствия, люди выбрасывали овощи в мусор? Дело в том, что в течение практически всей зимы из‐за сильных холодов города почти не снабжались свежими овощами, так что многие семьи выращивали их на загородных участках и запасали для себя осенью впрок. Но из‐за того, что в городе у людей не было погребов, а о холодильниках тогда никто и не слышал, немало продуктов быстро портилось, и их выбрасывали. Я собирала их, а дома мы с мамой перебирали овощи, выискивая то, что еще годилось в пищу, а негодное я несла на рынок и продавала

______________________________________________________________________________________________

23 Биркат‐ѓа‐мазон – молитва после трапезы, во время которой ели хлеб.

24 Миньян – собрание из десяти и более взрослых мужчин для коллективной мо‐ литвы.

на корм домашним животным. Один раз меня даже арестовала милиция, и я сидела в отделении возле рынка: в СССР закон запрещал детям до шестнадцати лет заниматься торговлей. Кто‐то из знакомых увидел меня там, в отделении, через стеклянную дверь, и сообщил маме; она прибежала и со слезами и мольбами уговорила милиционеров отпустить меня. С тех пор, увидев при‐ ближавшегося стража порядка, я пряталась под прилавком.

Чолнт у мамы получался таким удачным, что люди говорили: как видно, Всевышний придал продуктам, из которых он изготовлен, свойства мана(25), и каждый, кто его ест, ощущает тот вкус, который ему по душе.

Зрелище того, как маленькая еврейская девочка собирает испорченные овощи из мусорных баков, привлекало уличных мальчишек, а ее беззащитность подстрекала их насмехаться и издеваться над ней. Не раз бывало, что когда я наклонялась над мусорным баком, меня осыпали картофельной шелухой, а то и забрасывали камнями под гогот прохожих…

Цена заповеди

Всякий раз, вернувшись домой с заплаканными глазами, униженная и расстроенная, я говорила маме, что больше не могу, не в состоянии переносить все это. Мама успокаивала меня и уговаривала не бросать такое важное доброе дело. Она говорила ласково:

– Батэле! Если ты не пойдешь собирать овощи – что будут есть в субботу эти несчастные старики? Для большинства из них это единственная порция горячей еды на всю неделю – в течение всей здешней зимы, промораживающей человека до самых костей! Одни из них живут в маленьких комнатах коммунальных квартир с общей кухней, а другие – вместе со своими детьми, не соблюдающими кашрут. Что такое твой стыд или объедки, которые в тебя бросают, по сравнению с великой мицвой – согреть сердца и души этих несчастных?

____________________________________________________________________________________________

25 Ман (в русской традиции – «манна небесная») – белая крупа, выпадавшая с неба для евреев во время их сорокалетних странствий по пустыне, в которой каждый ощущал вкус блюд, которые он любил.

Однажды, увидев, что я все еще не приняла к сердцу ее слова, она сказала:

– С тех пор, как разрушен Храм и у нас нет жертвенника, его заменяет наш обеденный стол. Наши трапезы за этим столом и слова Торы, которые мы говорим во время них, – это и есть наши жертвы. А теперь представь себе: если бы Всевышний приказал тебе сейчас: «Батья, принеси Мне жертву – только не из отборной муки, а из картошки и морковки», – а у тебя нет ни картошки, ни морковки, ни денег купить их, – разве ты не побежала бы изо всех сил собирать их всюду, где только найдешь, не обращая внимания на издевательства? Что такое твой стыд в сравнении с жертвой, которую ты возносишь Ему? Ты ведь помнишь слова мудрецов, которые так часто повторяет твой отец: «Одна заповедь, исполненная в страданиях, дороже ста, исполненных без страданий!»

Эти мамины слова произвели на меня такое впечатление, что с того дня я отправлялась на обход мусорных баков с радостью в душе.

Конечно же, при всей радости от исполнения заповеди собирания картошки по киевским мусорным бакам, я была счастлива, когда этого больше уже не требовалось. Со временем папа стал неплохо зарабатывать, его работа по починке матрасов была в Киеве наконец‐то востребованной. Увеличили родителям и пенсию за Лифшу, и мы уже могли покупать основные продукты для себя и гостей в достаточном количестве. Нам было еще далеко до того, чтобы считаться состоятельными, но жить стало намного легче.

Мама, бывало, говорила:

– Когда меня спросят на небесном суде, какие добрые дела я делала в этом мире, я попрошу, чтобы принесли наш стол, – и он расскажет обо всем…

Мицва остается навсегда

Вернувшись домой после напряженного восьмичасового рабочего дня и вечерней учебы, я получала свой ужин – тарелку горячего супа и несколько кусков хлеба. Но временами вместо этого мама ставила для меня на стол лишь стакан чая с бутербродом: это означало, что суп «перехватил» у меня сегодня кто‐то из неожиданно заглянувших к нам гостей.

В этих случаях я не выказывала никакого неудовольствия и разочарования, хотя полностью голод и не утолила. Тем, кто чувствовал себя в такой ситуации неловко, был папа; он садился рядом и говорил мне:

– Батэле! Наслаждение едой продолжается всего‐то три‐четыре секунды – пока пища находится во рту. Дальше уже нет разницы между самыми большими деликатесами и хлебом с чаем. Но если тарелкой своего супа ты насытила голодного гостя, ты исполнила заповедь, которая достигает небес и останется с тобой навеки. А главная награда за нее ждет тебя в будущем мире. Так подумай: какую же хорошую и выгодную сделку ты заключила с Всевышним!

Эти слова согревали меня и дарили мне ощущение счастья – ни‐ какое из земных удовольствий не могло с ним сравниться…

104

Продолжение следует

От редактора belisrael

Для приобретения книги, цена которой 50 шек., обращаться к рабанит Батье Барг по тел. в Иерусалиме 02-6712518. Все средства от продажи поступают в фонд поддержки школы «Ор Батья»

Опубликовано 05.01.2020  21:51

 

Вспоминая День Памяти в Тель-Авиве / זוכרים את יום הזיכרון בתל אביב

Фотографии 7 мая 2019 накануне и 8 мая во время Дня Памяти на военном кладбище Кирьят-Шауль в Тель-Авиве

תמונות מה -7 למאי 2019, ערב יום הזיכרון ומה -8 למאי,  במהלך יום הזיכרון בבית העלמין הצבאי קריית שאול בתל אביב

 

Лева Гирш (9.11.1934, Тифлис (старое название Тбилиси) – 13.9.1956). Репатриировался в 1948. Погиб в бою в Негеве / אריה (ליובה) הירש

Моше Эшель (Сулимани) (1930 – 31.10.1934). Репатриировался из Самарканда в 1934 г. Погиб в бою во время Синайской кампании / (משה אשל (סולימני  

קלמן שלפסקי-שלף

יצחק (איזי) מאסטרו

(מנחם כץ (קיצ’י 

יואב בר-לב

שלמה אשכנזי

Гидон Гартман (17.8.1945, Черновцы, Украина – 27.3.1965). Репатриировался в 1948 / גדעון הרטמן

Шлема Биренбойм (5.5.1944, Березники, Пермский край – 23.11.1962). Репатриировался в 1948

שלמה בירנבוים

(30.3.1958 – 10.5.1977) אלברט מצה 

Яаков Берлинер (12.2.1941, Ташкент – 26.1.1966) / יעקב ברלינר

Мордехай (Мотка) Яколав (19.2.1922, Паневежис, Литва – 1979). Репатриировался в Палестину в 1926 / מרדכי (מוטקה) יקולב 

צבי (הרולד) שפרינגמן                                                                  ניסים ניקי לוי

Йоси (Йосеф) Гордон (15.4.1954, Поставы, Витебская обл. – 18.02.1980). В 1957 семья Гордон переехала в Польшу, чтоб иметь возможность репатриироваться Израиль, куда прибыли в 1959 

יוסי (יוסף) גורדון

ניצן ברק                                                                          רפאל (רמי) קייקוף                                                                       

(חיים לסקוב                                                                    איתן אלדר (דלאל

איתן חממי

Моше Гордон (3.2.1954, СССР – 24.6.1974). Репатриировался в 1972 / משה גורדון

Цви (Цвика) Гринберг (29.4.1944, СССР – 1972). Репатриировался в 1948 / צבי (צביקה) גרינברג

Нахум (Леня) Докшицкий (18.9.1931, Севастополь, Крымский полуостров – 29.7.1974). Репатриировался в 1959

 נחום (לוניה) דוקשיצקי

Владимир Зибенберг (2.10. 1946, Прокопьевск, Кемеровская обл. – 20.04.1975). Репатриировался в 1972 / ולדימיר זיבנברג

Анатолий (Бен-Цион) Вайсман (25.2.1937, Будапешт – 27.9.1954). Репатриировался в 1949

אנטולי בו-ציון וייסמן

Виктор (Авигдор) Барабаш  (25.10.1952 – 18.10.1973). Репатриировался в 1960. Погиб в войне Судного дня / ויקטור (אביגדור) ברבש

יעקב לברבוים

אלינור ארביב                                                                זאב (וולף) אלטבאום

שלומה (שלומי) ישי                                                                       ענבל נקסון

Сергей Захарчук (19.2.1964 – 2.12.1999) / סרג’ זכרי-זכרצ’וק

Владимир Павилер (5.7.1973, Украина – 7.11.1999). Репатриировался в феврале 1994

ולדימיר פבילר

אורן חנוך

Мирослав Добровинский (6.2.1977, Киев – 24.2.1998). Репатриировался в 1990

מירוסלב דוברובינסקי

                                                                       

Аня Фигер (9.4.1981, Запорожье, Украина – 19.10.2000). Репатрировалась в 1995 / אנה פיגר

רו קמחי                                                                      דני ליבל

Денис Сукнов (29.12.1977, Евпатория, Крымский полуостров – 17.11.2000) / דניס סוקנוב

 

Феликс Николайчук (2.10.1983, Днепр, Украина – 9.9.2003). Репатриировался в 1996

פליקס ניקולאיצ’וק

Даниэль Консон (23.9.1963 – 27.7.2004). Репатриировался в 1980 / דניאל קונסון

Алексей Титов (13.4.1979, Казахстан – 22.08.2001). Репатриировался в 1998

אלכסיי טיטוב

Сергей Рубинштейн (4.9.1978, Москва – 12.11.2000). Репатриировался в начале ноября 1996 / סרגיי רובינשטיין-פוקייב

Аня Десятникова (5.6.1980, Дубосары, Молдова – 17.7.2000). Репатриировалась в 1996 по программе “Наале” / אנה דסיאטניקובה

Роман Ревитман (23.11.1979, Тбилиси – 26.5.2000). Репатриировался по программе “Наале” в начале сентября 1995 / רומן רויטמן

Владислав Михайлов (17.10.1974, Дербент, Дагестан, Россия  – 4.2.1997). Репатриировался в августе 1994

ולדיסלב מיכאילוב

(21.7.1997 – 9.10.2017) רוני רביבו

(28.6.1997 – 17.6.2017) יובל מנע

 

(23.3.1998 – 13.11.2017) רון יצחק קוקיא

(4.5.1945 – 27.02.1989)  קרני עומר

Снимки 7 мая 2019 с 14:06 до 17:34 /  תמונות מה-7 במאי 2019 מ- 14:32 עד 17:34

==========================================================================

Снимки 8 мая 2019 с 9:24 до 11:32 /   תמונות מה-8 במאי 2019 מ- 9:24 עד 11:32   

(21.7.1997 – 9.10.2017) רוני רביבו

Антон Сулимко (2.10.1978, Львов, Украина – 06.07.2009). Репатриировался в августе 1995

אנטון סולימקו 

Аня Десятникова (5.6.1980, Дубосары, Молдова – 17.7.2000). Репатриировалась в 1996 по программе “Наале” / אנה דסיאטניקובה

Максим Багратуни  (4.9.1979, Одесса, Украина – 4.06.2001) . Родители и сестра Татьяна Багратуни / מקסים בגרטוני

Группа из Еврейского Скаутского Движения “Шевет Цофи”, Рамат-Гана

קבוצה שבט צופי רמת גן

Ребята из еврейской организации “Бней Акива” / חבר’ה מבני עקיבא

На траурной церемонии выступает генерал запаса, депутат кнессета Йоав Галант

בטקס האבל, חבר הכנסת ואלוף במילואים יואב גלנט

Опубликовано 06.06.2019  01:08 / פורסם בתאריך 06/06/2019 01:08

***

День Памяти в Израиле (Петах-Тиква) / יום הזיכרון בפ”ת 

18 апреля 2018

18 באפריל 2018

********************************************************************************

От редактора belisrael  / belisrael מעורך 

Обращаюсь к родственникам и знакомым, похороненных на всех военных кладбищах Израиля, как репатриантов из разных стран, так и родившихся в стране. Присылайте подробные рассказы об их жизни с детскими, школьными, студенческими и военными снимками. Писать можно на иврите, английском, русском. Каждый рассказ будет переведен на два др. языка. Для пишущих на иврите, просьба указывать имена и, особенно, фамилии также на англ. Это будет многолетний проект, для осуществления которого нужны волонтеры с хорошим знанием 2-3 языков, умеющие брать интервью, программисты, да и вообще каждому энергичному найдется дело. 

Не забывайте о важности Поддержки сайта , что необходимо и для осуществления ряда культурных и спортивных проектов и даст возможность поощрять наиболее активных авторов, а также привлекать новых. Присылайте свои материалы на самые разные темы, вспомните и расскажите семейные истории. Давайте вместе делать добрые дела.

אני פונה לקרובי משפחה וחברים של אלה שנקברו בכל בתי העלמין הצבאיים, גם לעולים החדשים וגם לאלה שנולדו בארץ. שלחו לי סיפורים מפורטים על חייהם עם תמונות מילדותם, מבית הספר, מזמנם כסטודנטים, ותמונות צבאיות. אתם יכולים לכתוב בעברית, אנגלית ורוסית. כל סיפור יתורגם לשתי שפות נוספות. עבור סופרים יהודים, אנא ציינו שמות פרטיים, ובמיוחד שמות משפחה באנגלית. זה יהיה פרויקט רב שנתי, אשר דורש מתנדבים עם ידע טוב של 2-3 שפות, שיכולים לראיין ומתכנתים. ובכלל לכל אדם אנרגטי נמצא תעסוקה.

אל תשכחו את החשיבות של התמיכה האתר, יש לנו צורך ביישום של מספר פרויקטים של תרבות וספורט וזה יספק הזדמנות לכותבים הכי פעילים שלנו, וגם ימשוך חדשים. שלחו את החומרים שלכם על מגוון נושאים, תזכרו ותספרו את הסיפורים משפחתיים. בואו נעשה מעשים טובים ביחד.

ЛЕОНИДУ ЗУБОРЕВУ – 75! ДО 120!

БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ ЛЕОНИДА ЗУБОРЕВА

(рассказ музыканта и общественного деятеля о себе и других, записан в 2001-2002 гг.)

Л. И. Зуборев, р. 18.11.1943, и его книги. Фото Dz2161 отсюда

Яма

Я родился в эвакуации. Родители мои – коренные минчане, и после войны мы вернулись в Минск. Жили там, где «Яма». Там, в районе улицы Ратомской, Санитарного, Зеленого переулков жили почти все вернувшиеся после войны. Помню, как вскоре после войны открывали памятник – много собралось евреев. Помню людей с талесами. Старшие братья мне рассказывали про гетто, погромы. Он мне потом много раз снился, этот памятник: стоял во сне, как белый столб. А вообще-то место гибели евреев не было огорожено. В 1950-е гг. дети играли там в футбол. До 1967 г. все было тихо. После так называемой израильской агрессии и Шестидневной войны «Яма» стала местом сбора еврейских активистов. Первое время приходили единицы, затем десятки, сотни людей. В конце концов, стали приходить десятки тысяч людей. На 9 мая от Юбилейной площади нельзя было пройти. В начале 1970-х гг. на «Яме» начали выступать полковники Давидович, Овсищер, подполковник Альшанский. Это – наша суть, наши маяки. Но они заслуживают отдельного разговора.

Однажды, это было уже в конце 1970-х гг., меня и Шмаю Горелика вызвали в приемную ЦК партии, поставили в известность, что собираются снести памятник. Они хотели прозондировать почву – как к этому отнесутся еврейские активисты. Председатель горисполкома сказал, что вопрос уже решен: «Мы всё равно снесем этот памятник». Мы ответили, что поднимем шум. Да, еще до встречи в горисполкоме нам показали проект нового памятника. Как сейчас помню, при этом присутствовали Левин и Градов. Левин нас убеждал, что необходим новый памятник. Градов молчал. Мы стояли на своем. Собрали не одну тысячу подписей, чтобы памятник на «Яме», за который его создатели пострадали от репрессий, не трогали. Потом Овсищеру передали, что Машеров сказал людям из горисполкома: «Яўрэяў не чапаць». И «Яму» временно оставили в покое.

Еврейское общество

В Минске всегда присутствовал еврейский дух. В 1950-е гг. его воплощали бывшие артисты еврейского театра Новак, Моин, Арончик, писатели Релес, Мальтинский, художник Лазарь Ран и другие. Ран был не просто художником-евреем, как, например, Данциг, а настоящим еврейским художником. В начале 1950-х гг., когда шли гонения на космополитов, когда дело врачей было в самом разгаре, он создал цикл «Минское гетто» – это был настоящий подвиг. Его работы, кстати, Дрезденская галерея приобрела, это уже кое о чем говорит. Странно, что историк Иоффе в своей книге «Страницы истории евреев Беларуси» даже не упомянул о Л. Ране.

До войны 1967 г. обстановка была тяжелой. Почти никто публично пикнуть не смел – его бы сразу КГБ взял за воротник. Но в конце 1960-х гг. евреи Минска, да и всей Беларуси, активизировались. Первые посиделки, связанные с еврейской культурой, устраивали, если я не ошибаюсь, братья Рошали. Очень много делали Илья Гольдин и его мать Бася – устраивали седеры, Бася рассказывала о еврейской кухне, о традициях. Проявил себя Марк Курлянд, выпускник музыкального училища. Все они рано уехали в Израиль. Марк, уехавший в 1971 г., даже раввином стал. Имеет пятерых детей и 33 внуков – всем нам хороший пример. Был забавный случай, когда мы провожали отъезжающих и пели на перроне «Ам Исраэль хай» – «Народ Израиля жив». Проводник не разобрал и говорит: «Евреи! Вы уезжаете – и уезжайте, но зачем петь “Хайль”?! Это вы фашистские песни поете?!». Кое-как объяснили ему разницу между «хай» и «хайль».

Но не все ведь уезжали. Мы, остававшиеся, хотели жить в Белоруссии нормальной еврейской жизнью. 15 лет добивались, чтобы нам дали возможность открыть общество, чтобы разрешили еврейскую самодеятельность. В БССР постоянно получали отказы. В 1980 г. встречались с Иваном Антоновичем, он тогда заведовал отделом культуры в ЦК белорусской компартии. Мы со Шмаей Гореликом жаловались на городские власти, не желавшие предоставить новое помещение для синагоги (она размещалась в одноэтажной халупе на ул. Цнянской). Действия властей отражали общую ситуацию, вполне антисемитскую. Помню, я еще спросил Антоновича: «Как Вы относитесь к тому, что евреи уезжают? Вы довольны или нет?» Он ответил: «Какое же государство довольно, когда его граждане уезжают», но ничем не помог. Тогда я написал письмо Андропову. И вот пригласили меня и Шмаю Горелика на прием ко второму человеку в БССР, Бровикову. Он показал мне письмо с резолюцией Андропова, примерно такой: «Секретарю ЦК КПБ. Разобраться». Ну, и начали разбираться. Меня поразила полная некомпетентность Бровикова. Он не представлял себе ни числа, ни роли евреев в жизни республики. Кое-что пообещал – и ничего не было сделано. Лишь в 1988 г. нам разрешили открыть «общество любителей еврейской культуры» – МОЛЕК, ставший позже МОЕКом имени Изи Харика.

Блуждающие звезды

В школе меня привлекали физика, химия, но музыка – это моя страсть. Я окончил музучилище, затем – институт иностранных языков в Минске. Преподавал в ПТУ. Играл на домре, фортепиано, аккордеоне, мандолине. В начале 1970-х гг., когда пробуждался интерес к еврейской культуре, как-то сама собой возникла и еврейская самодеятельность. Я возглавил ансамбль «Блуждающие звезды», или, по-белорусски, «Блукаючыя зоркі». Сначала мы играли в узком кругу отъезжающих, потом нас стали приглашать на еврейские свадьбы. Свадьба была редкой возможностью услышать еврейскую мелодию.

Я так думаю, что за 15 лет мы обслужили свадеб триста. Иногда ездили в Бобруйск, Гомель. Но в Беларуси нам до перестройки ставили палки в колеса. Был такой ресторан «Радуга» на минской привокзальной площади. Однажды арендовали мы его, за две недели внесли аванс, приходим, а двери заперты. Якобы «санстанция» нагрянула. Утром еще ее не было, а вечером появилась!

Мне штрафы выписывали за то, что играл в синагоге на праздник Симхат-Тора. Эти штрафы платил за меня Шмая Горелик, светлая ему память (он умер в 1987 г.). Он помогал нам как мог, находил редкие тексты песен на идише и иврите. А вот в Прибалтике с еврейской самодеятельностью было проще. Она существовала легально, при домах культуры. Мы выступали в Вильнюсе, Каунасе – даже афишки сохранились. Это был, пожалуй, год 1979-й. Тогда в Вильнюсе на концерт пару тысяч человек собралось. А на наш подпольный концерт в минском кафе «Отдых» в 1980-м или 1981 году – человек 150.

Наум Баран, председатель минской иудейской религиозной общины: «Шмая Горелик? О, это был человек, преданный своему народу и своей религии. Очень беспокоился, когда в синагоге не было миньяна. Возлагал венки на Яму, даже во времена, когда это запрещалось. Однажды зашёл в синагогу еврей то ли из Климовичей, то ли из Калинковичей. Он только вышел из мест лишения свободы и не имел денег на билет домой. Тогдашний председатель общины поскупился, не дал денег, а Горелик, который был казначеем, достал пачку и отсчитал тому бедняге, сколько надо было.

Очень жаль, что могила Горелика заброшена. Он похоронен где-то на Северном кладбище. Дочь его уехала в Израиль, и позаботиться о месте захоронения некому» (записано весной 2002 г.).

* * *

Блуждающие звезды (продолжение)

В первый состав «Блуждающих звезд» вот кто входил: Леонид Школьник (солист, гитара), Савелий Пищик (гитара), Семен Фельдман (бас-гитара), Савелий Матюков (скрипка), Леонид Зуборев (орган), Боря Бейлин (ведущий гитарист). Потом подключились Фима Шимельфарб (барабан, конферанс), отличные скрипачи Аркадий Спектор и Леонид Рацимар. Солировала одно время Бэла Райкина. Горжусь, что с нами выступал бывший артист Московского еврейского театра Саша Соркин. Пел в «Блуждающих звездах» Ривкин из Кобрина. Он то с нами пел, то сам по себе. Прошу прощения, если кого-нибудь забыл. Теперь наши «звезды» разъехались – кто-то в Америке, кто-то в Израиле. Анатолий Лайхтман, например, давно живет в Израиле, имеет свой оркестр.

Л. Зуборев сидит внизу третий слева. Здесь и далее – фото из самодельного сборника «На еврейской свадьбе», о котором речь ниже

* * *

Конечно, высокого художественного уровня у нас не было. И все же в то время, 1970–1980-е гг., мы заполняли в Минске очень важную нишу. Народ изголодался по еврейской музыке. А мы исполняли и «А идише маме», и «Бубличкес», и «Хаву нагилу», и многие другие песни на идиш и иврите. Кое-что я помнил с детства. Из Израиля нам присылали записи на иврите. Очень помогал Шмая Горелик – он был у нас консультантом, художественным руководителем в своем роде. Помнится, сожалел, что цимбалистов у нас не было, ведь цимбалы, по его словам – «еврейский музыкальный инструмент»!

Первый легальный концерт в БССР мы дали уже в разгар перестройки, когда возник МОЛЕК – в начале 1989 г. Этот концерт прошел с большим успехом в Доме литератора. Его помог организовать председатель правления МОЛЕКа Данциг. Он хорошо тогда себя проявил. Но вскоре мне стало не до МОЛЕКа и не до концертов. В конце того же года я уехал в Америку. Надо было содержать семью – у меня трое детей. Брался за любую работу. Теперь живу в Нью-Йорке, работаю аудитором.

Кто как себя вел

Среди ученых-евреев активистов еврейского движения было мало. Вот Арон Скир, преподаватель из института иностранных языков, приходил в синагогу и на «Яму», даже когда было опасно. А со специалистом по истории Древней Иудеи, профессором Гилером Лифшицем получилась такая история. В первой половине 1970-х гг. его пригласили в ЦК партии. Он преподавал в Белорусском госуниверситете, знал в лицо всю партийную верхушку, когда-то учил их. Предложили ему выступить по белорусскому телевидению, «компетентно» рассказать, что такое сионизм. Ну, он и постарался: осудил «агрессию еврейской буржуазии против свободолюбивых арабских народов» и т.д. Через пару месяцев встретил меня. Его интересовало, что думают о его выступлении полковники Давидович, Овсищер, подполковник Альшанский. Я ему честно сказал: «считают Вас двурушником, предателем» (а до того мы очень уважали Лифшица). Он стал оправдываться: мол, «если бы я не выступил, я бы уже профессором в БГУ не работал…»

Я с властями особенно не конфликтовал, а вот полковники встали поперек горла и ЦК, и КГБ, и иным советским конторам. И вот в 1979 г. в «Советской Белоруссии» появляется статья инженера И. Его КГБ, по всей видимости, завербовал и подослал к Овсищеру. Этот И. вылил на Льва Петровича поток грязи – предатель, лицемер… Мне в этой статье тоже досталось: «матерый спекулянт». Потом бедняга И. не мог в глаза людям смотреть и вскоре со стыда повесился.

Вообще же, идеологический отдел ЦК и отдел по борьбе с идеологическими диверсиями КГБ всегда искали к чему придраться. В начале 1980-х гг. я составил сборник «На еврейской свадьбе». В него вошли песни из репертуара «Блуждающих звезд», не только еврейские, но и белорусские, украинские, русские, польские – те, что обычно поются на свадьбах. Размножил этот сборник на ротапринте в ста экземплярах, и он моментально разошелся. А потом вдруг в «Вечернем Минске» про меня появляется фельетон: «Шабашник от музыки». И автор Лемешонок шьет мне антисоветчину, а мой сборник называет «пособием для шабашников», «грязной антихудожественной подделкой». Сейчас вспомнить смешно, а тогда исполнение еврейской музыки и частушек вроде «Эх огурчики мои, помидорчики, Сталин Кирова убил в коридорчике» и впрямь было крамолой. Правда, времена уже были не те – 1984 год. Меня не посадили, только уволили с работы в ПТУ. Год потом через суд восстанавливался.

А еще был такой случай. К 40-летию Победы, в 1985 г., я размножил свой перевод незаконченной малоизвестной баллады Янки Купалы «Девять осиновых кольев» (1942 г.). Там речь идет о евреях. Фашисты хотят, чтобы белорусы евреев закопали живьем, а белорусы «стоят и ни с места». Тогда немцы убивают и евреев, и белорусов. И вот 9 мая я на «Яме» раздавал листки. Меня задержала милиция, но к вечеру выпустили. А потом вызывает меня прокурор по заявлению племянницы Купалы – она работала директором музея его имени. Якобы я нарушил авторские права, переведя поэму на русский язык с белорусского без спроса наследников. Вероятно, КГБ подсказал ей написать заявление. Его мне показал прокурор Центрального района в Минске. Сказал, что отправил запрос в Институт права и оттуда пришел ответ: срок авторских прав давно истек. Симпатичный мужик был этот прокурор, белорус. Я, между прочим, показал ему письмо народного поэта Беларуси Максима Танка, одобрившего мой перевод.

Осенью 1988 г. в Доме политпросвещения состоялся первый публичный диспут сторонников и противников демократических сил в Минске. Я тогда выступил и, вместе с другими, поддержал зарождавшийся Белорусский народный фронт. Вскоре про нас, сторонников возрождения белорусской культуры, появилась ругательная статья «Пена на волне перестройки» – в том же «Вечернем Минске». И написал ее еврей Владимир Левин, корреспондент Белорусского телеграфного агенства, усиленно лизавший ж… заведующему отделом пропаганды ЦК Савелию Павлову. Этот Левин взял печально знаменитое интервью у другого Левина, Леонида, после того, как тот съездил в Израиль. В этом интервью утверждалось, например, что киббуцы – замаскированное рабство. А в начале 1990-х гг. В. Левин эмигрировал в Америку и неплохо там устроился (умер в 2016 г. – belisrael). Получил статус беженца как «пострадавший» от советской власти. И кому, скажите мне, сейчас интересно, что было в прошлом – пусть даже недавнем?

Лев Маевский, музыкант, преподаватель: «Сборником «На еврейской свадьбе» пользовались очень многие, а теперь он – реликвия. Музыканты его шутливо назвали «талмуд». Хорошо было бы его издать официально, ну, может, убрав кое-что. В Беларуси Зуборев совершил одну из первых попыток систематизировать еврейские мелодии. Я и сейчас многие вещи исполняю именно с его сборника. Вообще, Леонид – человек чрезвычайно талантливый. Всегда уважительно относился к еврейской культуре, собирал еврейские пластинки, ноты редкие. В 1970-е годы он где-то приобрёл дореволюционную Еврейскую энциклопедию”, слушал израильское радио, черпал из него свой репертуар».

Записал Вольф Рубинчик

Было опубликовано (с частичным переводом на белорусский) в минской газете «Анахну кан», №№ 5-6, 2002 – см. здесь и здесь.

Страничка Л. Зуборева на сайте Союза белорусских писателей.

Публикации Леонида на belisrael.info:

«“Еврей” или “жид”? Купала или тутэйшыя?»

«Маргаритки, Золотой Иерусалим, Прекрасная Америка»

Опубликовано 25.11.2018  19:55

От редакции belisrael. Напоминаю о важности поддержки сайта. Это необходимо не только для оплаты расходов по его содержанию и развитию, но и даст возможность достойно поощрять тех, кто давно проявил себя, тратит немало времени на подготовку интересных публикаций, а также привлечь новых авторов. Еще одним из пунктов является помощь в издании ряда книг.

Любовь Шпигель о 1970-х годах

Любовь Шпигель о 1970-х гг.: «Книжный шкаф заполнял жизнь. Главное о жизни сказано в культуре»

Любовь Иосифовна Шпигель, 1946 года рождения. В 1970—1980-е годы работала в Московском научно-исследовательском институте типового и экспериментального проектирования (МНИИТЭП). Ниже помещен фрагмент ее воспоминаний об эпохе застоя в СССР. Текст приведен по изданию: Дубнова М., Дубнов А. Танки в Праге, Джоконда в Москве. Азарт и стыд семидесятых. — Москва: Время, 2007. Перепечатан здесь

Жизнь шла отдельно от искусства. Может, меня бы искусство и потрясало, если б у меня не было впечатлений от папиных рассказов.

ОТЕЦ

Папу арестовали зимой 1937 года, он был директором завода в Минске. Но он ничего не подписал, никаких признаний. Вскоре сняли Ежова и вместо него поставили Берию. Летом 1938-го отца отпустили, и он шел домой через весь Минск в зимнем пальто и в шапке. Его даже восстановили на работе, и он снова стал директором завода. Человек в обкоме спросил его: «Что, обижаешься на партию?» — «Нет». А через две недели этого обкомовца расстреляли. На фронт отец ушел из Минска в 1941 году, на укрепление командного состава армии, и закончил войну в Кенигсберге. Семья — сестра, жена, две дочки — остались в Минске и погибли в немецком гетто.

Придя с фронта и узнав, что семьи нет, дом разрушен, отец не смог оставаться в Минске и переехал жить к брату, в Москву. Там он познакомился с мамой. Когда я родилась, маме было 40 лет, а папе — 60. В день, когда я родилась, отец пришел к брату: «Теперь я не один». В разгар борьбы с космополитами у отца на работе начались неприятности. Я пришла из детского сада и заявила, что все евреи плохие. И тогда отец посадил меня к себе на колено и сказал: «Будем разговаривать». Мама спросила: «Может, не надо ей ничего этого знать — девочке еще жить?..» Но папа сказал: «Пусть знает, кто она и чего ей еще можно ждать в этой стране». Так что с самого раннего детства я знала, что я — еврейка, и очень гордилась этим.

Отец прошел тюрьму и две войны. Он уже ничего не боялся. Когда в 1975 году у него родился внук, папа зашел в комнату, где стояла детская кроватка, и попросил меня выйти. Он долго что-то рассказывал грудному Сашке. И когда вышел из комнаты, сказал: «Теперь я могу уходить». Вскоре отца не стало. Книжный шкаф заполнял жизнь. Главное о жизни сказано в культуре, это точно. А социальный подтекст я нигде не искала. Что мне искать, когда у меня папа сидел? Меня тошнило от социального подтекста. Отец говорил мне, какие книги читать, а какие — не стоит. Я читала Толстого, Куприна, Вересаева, Фейхтвангера. Кнут Гамсун, Уитмен, Лонгфелло… А Достоевского — нет. Папа говорил, что у Достоевского — постоянный надлом. И до сих пор, когда начинаю его читать, мне становится не по себе, как будто я разговариваю с нездоровым человеком.

А когда на дачу ездили, в электричке читала Джека Лондона. Меня пихают — а мне все равно, я на Аляске. Солженицына папа читал, получил от приятеля, который отсидел 25 лет. Но они скептически относились к Солженицыну, роняли иногда: «Не всё так». Говорили, что Солженицын — литератор. Но вообще они не любили разговаривать на эту тему. Помню, папа дал мне Арцыбашева, и я на каком-то комсомольском собрании стала говорить о свободной любви. Мне было 15, папе — 75, и его вызвали в школу. Журналы было сложно выписать: в отделе 50 человек тянули жребий, разыгрывалась подписка на три журнала. И если тебе доставался один журнал, то участвовать в розыгрыше следующего ты уже не имел права. Та же история была с заказами с колбасой и селедкой. Сплошные нервы.

Но журналы мы брали почитать у приятелей. В июле 1967 года папа сказал мне: «Появилась хорошая вещь, постарайся достать журнал «Москва» — там «Мастер и Маргарита». У меня было летом свободное время, я не поехала на дачу и ходила читать в читальный зал. Но поняла, что это — «надо мной». Я как до краешка дотронулась. Я люблю книги перечитывать, чтобы на любой странице открыть — и радоваться, а здесь я испугалась и не смогла перечитать. Мне показалось, что это нельзя перечитывать, это не может превратиться в домашнюю радость, вроде любимых кастрюлек. В театры мы ходили, хотя билеты безумно сложно доставались. С билетами было как с продуктами: чтобы купить приличное мясо, надо было вступать в какие-то отношения с мясником, а я не могла этого делать, и всегда стояла в очередях. Но с билетами «переступала» через себя и заводила знакомства в кассах, в театральных ларьках или даже в самом театре. Я очень любила музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, папа доставал пару раз билеты в Большой, и на Таганку мы с ним ходили. Там у папы была приятельница — завлит.

Моя самая любимая актриса была Вера Николаевна Пашенная, крупная женщина, с насыщенным, полным голосом. Когда она выходила на сцену, закрывала собой все. Рядом работали хорошие актеры — но я их не замечала, видела только ее. С цветами в театр я не ходила — мне не приходило это в голову. Достаточно того, что я последняя уходила. Папа говорил мне: «Ну пойдем!» Последний спектакль, на который мы пошли с папой, был «Соло для часов с боем». И я только в театре поняла, что могу их всех потерять… И папа угадал, что со мной происходит, и сказал: «Знаешь, Люб, это тяжело — но это же все естественно. И к этому надо подготовиться…» Иногда папа доставал билеты на очень редкие спектакли. Помню, мы попали на «Гамлета» с англичанами и на «Ла Скалу»…

У меня не возникало ощущения культурной изолированности. Пусть я не попадала на живые концерты — но ведь у нас было много хороших записей классической музыки, и всегда под рукой была зарубежная классическая литература: Шекспир, Бомарше… А Армстронг и Азнавур у нас были записаны «на костях»… Высоцкого я однажды видела «живьем». Сидела в литчасти театра, вдруг открывается дверь, и входит такой, с квадратным подбородком. Меня пихают: «Ты что, это же Высоцкий!» Ну и что? Я не могла сказать, что его песни были «моими». Моя музыка — это Галич, или

А на Чистых прудах Лебедь белый плывет,

Отвлекая вагоновожатых…

Тарковского мы обязательно смотрели — о нем говорили. Но и это не мое. Для его фильмов другой настрой нужен. Мое кино — это Жан Габен. Или Джигарханян. Страшно люблю этих грубых мужиков, в них столько силы, шарма.

О ЧУВСТВЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ГОРДОСТИ

Чувство национальной гордости во мне было всегда. С пяти лет я знала, что я — еврейка, и гордилась этим. А позор? Позором была Чехословакия, у папы все внутри кипело. И советская политика во время Шестидневной войны, когда на Израиль навалились арабы. После папа мне с гордостью говорил: «Смотри, наши-то танки уже у Каира!», — разумеется, под «нашими» имелись в виду израильтяне. Я всегда боялась, что на работе или где-нибудь мне скажут что-то о евреях, и мне нужно будет что-то делать в ответ. У меня, как у отца, никогда не было чувства самосохранения, и я боялась своей реакции. Однажды в детстве один мальчик назвал меня жидовкой — так я его догнала и жестоко с ним подралась. А отец с матерью как-то шли по Малой Грузинской, и какой-то пьяный кричал, что евреи не воевали. Папа схватил его, вцепился в него, как клещами, дотащил до первого милиционера — и швырнул на тротуар: «Ничтожество! Это евреи не воевали?» Но об эмиграции мы никогда не думали. Отец говорил, что в России полно воров и жуликов, но уезжать ему не хотелось, это была его страна. Он говорил, что мерзавцы приходят и уходят, но народ и страна в этом не виноваты.

Опубликовано 23.10.2018  19:33

Яшчэ адзін артыкул Р. Бярозкіна…

Г. Бярозкін

ЯЎРЭЙСКАЯ СОВЕЦКАЯ ЛІТАРАТУРА БССР

Вялікая соцыялістычная рэволюцыя канчаткова вызваліла шматлікія народы былой царскай Расіі і дала ім свабоднае і шчаслівае жыццё.

Найярчэйшы дакумент новай чалавечай гісторыі – вялікая Сталінская Канстытуцыя запісала здабытыя крывёю народаў чалавечыя правы на жыццё, на працу, на асвету свяшчэннымі і недатыкальнымі.

Да ліку народаў СССР, упершыню далучаных Кастрычнікам, рукамі Леніна і Сталіна да творчай працы, да сапраўдна-чалавечага жыцця, адносіцца і яўрэйскі народ.

20 год Вялікай соцыялістычнай рэволюцыі – 20 год бесперапыннага росту эканамічнага дабрабыту яўрэйскіх народных мас, росту новай культуры, соцыялістычнай па зместу і нацыянальнай па форме. Бесперапынна расце яўрэйская совецкая літаратура – адно з яркіх праяўленняў агульнага росту яўрэйскай совецкай культуры.

Лепшыя творы Маркіша, Бергельсона, Квітко, Фінінберга, Галкіна добра знаёмы совецкаму чытачу. Праславуты «чалавек паветра» – прышчэмлены капіталізмам маленькі чалавек ужо не з’яўляецца асноўнай фігурай нашай яўрэйскай совецкай літаратуры: яму на змену ў жыцці і ў літаратуры прышоў другога гатунку «чалавек паветра» – Машкоўскі, Півенштэйн, лётчыкі, парашутысты, патрыёты соцыялістычнай радзімы.

Яўрэйская совецкая літаратура БССР з’яўляецца адным са звенняў у агульным ланцугу саюзнай яўрэйскай літаратуры. Лепшыя творы яўрэйскіх пісьменнікаў БССР – Аксельрода, Камянецкага, Э. Кагана, Фінкеля, Дзегцяра, Тэйфа, Даўгапольскага, М. Ліўшыца і інш. – ствараліся ва ўмовах жорсткай барацьбы з буржуазна-нацыяналістычнымі і трацкісцка-бухарынскімі лазутчыкамі ў літаратуры. Ворагі народа, якія прабраліся да кіраўніцтва літаратурным фронтам, прыкладалі ўсе сілы да таго, каб нашкодзіць нашай літаратуры. Яны ўзнімалі на шчыт контррэволюцыйныя паклёпніцкія кнігі, ганьбавалі лепшых совецкіх пісьменнікаў, адрывалі нашу літаратуру ад культурнай спадчыны яўрэйскіх народных мас, падрывалі работу з пачынаючымі і маладымі пісьменнікамі.

Яўрэйская совецкая літаратура БССР расце і мацнее. Наяўнасць у нашай літаратуры цэлага раду таленавітых паэтаў і празаікаў сведчыць пра яе бясспрэчны рост, пра магчымасць і неабходнасць прад’яўлення да яе самых высокіх патрабаванняў.

Віднае месца ў нашай літаратуры належыць таленавітаму паэту-лірыку Зеліку Аксельроду. Яго першая кніга вершаў (1932 г.) ацэнена ўсёй совецкай і літаратурнай грамадскасцю як адзін з лепшых твораў нашай паэзіі (насамрэч гаворка пра другую кнігу Зэліка Аксельрода пад назвай «Лідэр» – «Вершы»; першы яго зборнік вершаў, «Цапл»/«Трапятанне», выйшаў у Менску на 10 год раней – belisrael). Шчырасць і сумленнасць у сваім паэтычным звароце да соцыялістычнай рэчаіснасці, лірычная цеплыня і сардэчнасць у паказе асобных яе бакоў, майстэрства паэта-лірыка, – усе гэтыя якасці вершаў Аксельрода робяць іх выразным дакументам перабудовы дробна буржуазнага інтэлігента, які звілістымі шляхамі прышоў да адданай службы народу. У сваім раннім цыкле вершаў «Восень 1915» Аксельрод перадаў жудасную карціну імперыялістычнай вайны і разарэння народных мас. У больш позніх вершах пра Чырвоную Армію, пра рэволюцыйную Вену, пра падзеі ў Іспаніі, Аксельрод ідзе па далейшаму шляху арганічнага асваення сучаснай тэмы. Адначасна, Аксельрод распрацоўвае і тэмы традыцыйна-лірычныя (каханне, дружба), прымушаючы іх гучэць па-новаму. Варта ўказаць З. Аксельроду на тое, што часта ў сваіх вершах ён застаецца «па-інтэлігенцку» сузіральным, што спрыяе выражэнню эмацыянальнага, дзейснага верша ў верш бытаапісальны, вялы, маладзейсны. Паэтычнае самаўсведамленне З. Аксельрода павінна быць пашырана да межаў шырокага свету соцыяльнай барацьбы. Паэт павінен у далейшым актыўна ўключыцца ў работу па стварэнню палітычнай лірыкі.

У галіне паэзіі працуе таксама Г. Камянецкі. У лепшых сваіх вершах пра грамадзянскую вайну («Развітанне», «Як воды шумныя»), пра соцыялістычнае будаўніцтва («Балада пра электрастанцыю»), у вершах пра смерць друга-комсамольца, у іранічных «пісьмах Пілсудскаму» і «Ньюёркскай цёшчы» Г. Камянецкі выступае спелым паэтам са сваёй рэзка-акрэсленай творчай індывідуальнасцю. Характэрная рыса лепшых вершаў Камянецкага мэтаімкненная рэволюцыйная рамантыка і мяккі лірызм. Значна слабей тыя вершы, у якіх гэты рамантычны голас паэта гучыць прыглушана. Кніга Г. Камянецкага «Прамым шляхам» – адна з лепшых сведчанняў росту нашай паэзіі.

Вялікую кнігу вершаў і паэм некалькі гадоў таму назад выдаў паэт М. Тэйф. У ёй побач з цэлым радам вершаў ідэйна-шкодных, упадніцкіх, мастацка слабых ёсць вялікая колькасць і жыццесцвярджаючых, насычаных фальклорам вершаў і паэм. Вершы Тэйфа пра комсамол, пра Ботвіна, пра грамадзянскую вайну, верш «Ураджай у краіне» з’яўляюцца творчымі ўдачамі паэта.

Творчы шлях паэта М. Ліўшыца – шлях ад абстрактнай рамантыкі да рамантыкі рэволюцыйнай. Заместа абстрактна-«філасофскага» апявання жыцця, прышла сапраўдная паэтычная канкрэтнасць і лірызм. Да ХХ-годдзя Кастрычніка Ліўшыц напісаў цыкл вершаў пра радзіму. Заключаючы цыкл, верш пра Сталіна з’яўляецца поўнацэнным выражэннем пачуцця бязмежнай любові да нашага бацькі, правадыра і друга.

Сярод маладых паэтаў варта адзначыць М. Грубіяна, Р. Рэйзіна, Г. Шведзіка, Л. Талалая, Р. Боймволь, Х. Мальцінскага, З. Тэлесіна і інш.

Большая частка вершаў маладога паэта Р. Рэйзіна напісана на тэму перавыхавання ўчорашняга беспрытульнага-праванарушальніка ў актыўнага будаўніка соцыялізма. У апошні час Рэйзін напісаў вялікую паэму пра новую Канстытуцыю і яе творца геніяльнага Сталіна.

Вершы пра Чырвоную Армію, пра новае, калгаснае жыццё, піша Л. Талалай. Нядаўна вышла з друку кніга вершаў маладой паэтэсы Р. Боймволь, у якой побач з вершамі інтымна-лірычнага характару ёсць і вершы пра «Чэлюскіна», пра гераічных стратанаўтаў.

Значна меншых поспехаў дасягнула наша проза. Колькасць твораў, якія з’явіліся за апошні час, значна ўступаюць ліку твораў паэтычных. У гэтым, быць можа, адзін з вынікаў шкодніцкай работы былога «кіраўніцтва».

Многа гадоў працуе ў нашай літаратуры старэйшы празаік Ц. Даўгапольскі. У мінулым ён дапускаў грубыя палітычныя памылкі бундаўскага характару. У далейшай сваёй творчай рабоце Ц. Даўгапольскі рашуча выпраўляў свае памылкі. Добра знаёмы нашаму чытачу раман Даўгапольскага «Шоўк», прысвечаны Магілеўскай шаўковай фабрыцы. У рамане, аднак, ярка відзён асноўны недахоп творчасці Ц. Даўгапольскага – натуралістычнае капіраванне жыцця і недавер’е да мастацкага вымыслу.

Два зборнікі навел і гумарэсак выдаў малады таленавіты празаік Эля Каган. Своеасаблівасць яго апавяданняў – лірызм і гумар. Лепшай яго навелай з’яўляецца «Горад без цэркваў», у якой Э. Каган цёпла і пераканаўча паказаў вясковага хлопца Васюткіна, які прышоў у новы горад домнаў, маладосці, цыркаў, у «горад без цэркваў» – Магнітагорск. Цэлы рад добрых навел прысвяціў Э. Каган Чырвонай Арміі («На манеўрах», «Рэвальвер будзе страляць»).

Знамянальнай падзеяй нашай літаратуры бясспрэчна з’явіцца кніга У. Фінкеля, напісаная на матэрыяле жыцця і творчасці буйнейшага яўрэйскага класіка Шолам-Алейхема. У. Фінкель прарабіў вельмі важную работу па вызваленню бессмяротнай спадчыны вялікага пісьменніка ад груба-соцыялагічных тлумачэнняў. Кніга напісана ў плане мастацкай біяграфіі.

Выдатнай з’явай нашай прозы трэба прызнаць першую кнігу апавяданняў маладога таленавітага празаіка М. Дзегцяра – «Будаўнікі». М. Дзегцяр прынёс цэлы рад свежых тэм соцыялістычнага будаўніцтва, новага мястэчка, росту новага чалавека. У лепшых сваіх апавяданнях малады празаік праявіў сябе таленавітым навелістам з вялікай цягай да гранічна-канкрэтнага бытавога матэрыялу.

Трэба адзначыць некалькі кніг юмарэсак празаіка Л. Кацовіча.

З такімі рэзультатамі прышла яўрэйская совецкая літаратура БССР да 20-годдзя Вялікай соцыялістычнай рэволюцыі. Дасягнутае ёю – толькі частковая рэалізацыя тых велізарнейшых патрабаванняў, якія прад’яўляе наш народ да совецкай літаратуры.

(«Літаратура і мастацтва», 16.11.1937)

З родзічамі ў 1937 г. (Р. Бярозкін – злева)

Апалены й надломлены

Бярозкінскі артыкул 1937 г. розніцца ад тых, што раней перадрукоўваліся з «ЛіМ»а (1939, 1940 гг.) – ён перагружаны ідэалогіяй. Магчыма, замова ішла ад рэдакцыі газеты, а мо ад іншых, вышэйшых інстанцый. Ды больш цікавіць мяне пытанне, чаму Рыгор Бярозкін згадзіўся падрыхтаваць – або падпісаць – развагі пра «ворагаў народа». Ён жа яшчэ не займаў адказных пасад і нават не з’яўляўся членам Саюза пісьменнікаў, а быў студэнтам Менскага педінстытута, якому зніклы ў верасні 1937 г. «вораг» Ізі Харык (старшыня яўрэйскай секцыі СП БССР і рэдактар часопіса «Штэрн») з 1935 г. адкрыў шлях у названы часопіс.

Артыкул-«даклад» да 20-годдзя кастрычніцкай рэвалюцыі даручыць 19-гадоваму Бярозкіну маглі па камсамольскай лініі, а ён збаяўся адмовіцца і/або палічыў, што нехта іншы адлупцуе арыштаваных у чэрвені-верасні 1937 г. Бранштэйна, Кульбака, Харыка яшчэ мацней… Дапускаю, што ўвесь даваенны час малады літаратар адчуваў сябе «клеймаваным» праз тое, што бацька яго быў актыўным бундаўцам (як пісаў Анатоль Сідарэвіч са слоў Юліі Канэ, Шлёму Бярозкіна арыштавалі ў пачатку 1920-х гг.). Ад сацыяльнага паходжання залежала калі не жыццё, то кар’ерны рост моладзі; што б ні дэкларавалася «зверху», дзеці за бацькоў у сталінскія гады амаль заўсёды адказвалі. Бярозкіну пашэнціла, што яго прынялі ў Магілёве на рабфак, а потым у Менску – на літаратурны факультэт педінстытута.

Згадка супрацоўніцы Акадэміі навук БССР пра пачатак 1930-х гадоў i Мойшэ Кульбака: «Калі Кульбак заходзіў да нас у кабінет, адразу рабілася весела. Але я ад яго нацярпелася – ён дражніў мяне “рабінскай дачкой”. Гэта было небяспечна: калі б такія жарты пачуў нядобразычлівец, мяне маглі б выгнаць з Акадэміі». Тая ж Соф’я Рохкінд (1903–2000) распавядала мне, што пасля 1917 г. не помніць ніводнага дня, калі б не было страшна. Прыкладна тое ж пра сталінскі час казаў на схіле жыцця сын чашніцкага меламеда Гірш Рэлес (1913–2004), які ў сярэдзіне 1930-х ледзь утрымаўся ў тым самым Менскім педінстытуце пасля даносу нядобразычліўцаў. За Рэлеса тады заступіўся Ізі Харык.

Нехта заўважыць: Бярозкін – выдатны літаратурны крытык, пасля вайны ён пісаў пра Харыка і Кульбака іначай, нават у артыкуле 1937 г. ёсць талковыя месцы, дык навошта варушыць мінулае, пагатове ў час, калі адзначаецца стагоддзе літаратуразнаўцы… Але, па-мойму, юбілей – не толькі для хваласпеваў; гэта й нагода для асэнсавання біяграфіі юбіляра, для здабыцця карысных урокаў на будучыню.

Вечная ўдзячнасць Рыгору Бярозкіну за тое, што ён смела змагаўся супраць нацыстаў; адчуваю павагу да яго цяжкага лёсу ў 1940–50-х гадах («з пекла ў пекла»)… Аднак пасля рэабілітацыі ён, відаць, не здолеў вытруціць з сябе страх перад сістэмай і часам паводзіў сябе зусім не гераічна.

У бярозкінскіх прадмовах да зборнікаў Харыка (Мінск, 1958 і 1969; Масква, 1971) і Кульбака (Мінск, 1970) дратуюць эўфемізмы: «Харык памёр у 1937 годзе» і «Майсей Кульбак трагічна загінуў 17 ліпеня 1940 года». Асабліва «памёр» – як быццам ад грыпу ва ўласным ложку. Разумею, што так было прынята пісаць, але ж ад чалавека, які ў чэрвені 1941 г. сам ледзь не загінуў ад сталінскай кулі, а пасля другога арышту ў жніўні 1949 г. колькі гадоў «араў» на «будоўлях народнай гаспадаркі» (у Карагандзінскай і Омскай абласцях), я міжволі чакаў іншага. У пасмяротнай кнізе Бярозкіна «Паэзія – маё жыццё» (Мінск, 1989) нехта ўсё ж паправіў «Харык памёр» на «Харык загінуў».

Агулам, трагічны вопыт Рыгора Бярозкіна не знайшоў непасрэднага адлюстравання ў яго кнігах; архівіст Віктар Жыбуль пацвярджае, што і ў фондах БДАМЛМ няма рукапісаў Бярозкіна, дзе закраналася б тэма ГУЛАГу. Засталіся хіба яго гаркавыя досціпы накшталт: «Дрэва пасадзіш – вырасце друг. Друга пасадзіш – вырасце дрэва». Папраўдзе, даробак Аляксандра Салжаніцына з ягонымі антысталінскімі кнігамі-перасцярогамі 1960-х гадоў куды больш важкі. А былі ж і іншыя аўтары, якія не чакалі «перабудовы», каб распавесці пра мярзоты сістэмы; Варлам Шаламаў, Юрый Дамброўскі… У Беларусі Рыгор Кобец (1898–1990) у 1964 г. напісаў аповесць пра лагерны быт «Ноеў каўчэг» – і дажыў да яе апублікавання (1989). Дзіцячы пісьменнік Вісарыён Гарбук (1913–1986) ва ўступе да кнігі нялагерных апавяданняў «Лицо в полоску» (Мінск, 1967) згадаў свой лёс, няхай і коратка:

І дадаў: «Толькі па начах гэтыя лагеры дагэтуль турбуюць мяне ў снах».

Вядома, я не стаўлю Гарбука і Кобеца ў прыклад Бярозкіну, проста хацеў бы адзначыць, што і ў БССР 1960-х выкрыццё сталінскіх жахаў не абавязкова цягнула за сабой новыя рэпрэсіі.

Беларуска-ізраільскі празаік Барыс Казанаў (1938–2016) у 1990-х гг. выдаў «Раман пра сябе», дзе іранічна выведзены, сярод іншых, супрацоўнік часопіса «Нёман» Бярозкін: «Яўген Васілёнак… атрымаў у сваё распараджэнне “Нёман”… Я з ім павітаўся ледзь не па-прыяцельску, а – як ускочыў з крэсла Рыгор Бярозкін! Пакуль з ім размаўляў Васілёнак, непрыгожа стаяў Рыгор Саламонавіч, карабацячы сваю постаць дагодлівым выгінам. Назіраючы тое не раз, я не мог зразумець: чаму трэба стаяць не прама, а крыва? Ці ты можаш страціць ласку, пазбыцца крэсла?» Эпізод адносіцца да сярэдзіны 1960-х. Думаю, доля ісціны ў мастацкім партрэце, намаляваным Б. Казанавым, была… Вось і Уладзімір Мехаў прыпамінаў пра Бярозкіна:

Ён быў чалавекам, моцна апаленым лёсам, і да такога стану рэчаў не мог заставацца абыякавым. Лёгка ўпадаў у іпахондрыю: здаралася, з нікчэмнай нагоды. Помню, у газеце «Звязда» з’явіўся непрыязны, тэндэнцыйны, з адзнакамі вельмі павярхоўных, шкалярскіх ведаў тэмы, пра якую аўтар узяўся разважаць, – водгук на кнігу Бярозкіна, здаецца, пра Багдановіча. Здавалася б, што табе, Бярозкіну, з тваёй вагавай катэгорыяй у літаратуры наскок слабенькага зайздрослівага чалавечка! Дык не – пацямнеў, панурыўся, стаў часцей, чым звычайна, выходзіць з працоўнага кабінета на перакуры.

– Валодзя, я ўжо навучаны  – гэта нядобры знак. Будуць саджаць!

Няйначай душэўныя траўмы давялі Бярозкіна да таго, што ў 1970 г. ягоны подпіс з’явіўся пад «Гнеўным пратэстам», дзе – цалкам у духу брэжнеўска-андропаўскай прапаганды – праводзіліся аналогіі паміж нацыстамі і «ізраільскімі мілітарыстамі». З «Літаратуры і мастацтва» 10.03.1970 рэпрадукую тут пару абзацаў і спіс падпісантаў.

Каб вялося чыста пра зварот супраць вайны – такой бяды, але ў ім гаварылася і пра «свабодалюбівыя арабскія народы», падтрымку іх «мужнай барацьбы» супраць «захопніцкіх дзеянняў ізраільскай ваеншчыны». Між тым у пачатку 1970 г. кіраўнікі арабскіх краін (асабліва «Гамаль Абдэль-на-ўсіх-Насер») і іх падначаленыя былі фактычна аднадушныя ў тым, што Ізраіль трэба сцерці з твару зямлі. Ні намёку на крытыку егіпцяніна, «героя Савецкага Саюза», у газетным звароце, ясная рэч, няма; пра шматлікія антыізраільскія – а найперш антычалавечыя – тэракты розных «франтоў вызвалення Палесціны» таксама ні слоўца.

Валянцін Тарас у сваіх мемуарах «На выспе ўспамінаў» сведчыў, што кулуарна Бярозкін спачуваў Ізраілю пасля Шасцідзённай вайны 1967 г. Тое, што Бярозкіна ў 1969 г. зволілі з пасады загадчыка аддзела «Літаратуры і мастацтва», а трэ было забяспечваць сям’ю, нямала тлумачыць у яго паводзінах. І ўсё ж балюча за літаратара, які думаў адно, рабіў другое… Па-дзеля мяне, задорага заплаціў Рыгор Саламонавіч за кампрамісы з савецкай уладай – зрэшты, як і многія іншыя яўрэі ды неяўрэі.

Вольф Рубінчык, г. Мінск

wrubinchyk[at]gmail.com

Ад рэд. belisrael.info. Не ўсё бясспрэчна ў тэксце нашага пастаяннага аўтара – палітолага па адукацыі. Запрашаем да дыскусіі чытачоў, найперш гісторыкаў, літаратуразнаўцаў, культуролагаў.

Апублiкавана 22.07.2018  20:20