Category Archives: Бизнес

Exhibition IMTM 2023 in Tel Aviv

The Ganey Taaruha complex in Tel Aviv hosted the 28th International Mediterranean Tourism Exhibition IMTM on the 14-15 of February 2023

It was attended by representatives of the tourism industry of dozens of countries, as well as Israeli firms, hotels, kibbutzim, other tourist facilities, municipalities of cities such as Jerusalem, Tel Aviv, Haifa, Netanya, Herzliya, Zefat, Ashdod, Eilat. I regularly visit such exhibitions, and make photo reports every year. I can mention such countries as Azerbaijan, Georgia, Lithuania, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Croatia, Czech Republic, Slovenia, Slovakia, Poland, United Kingdom, France, Romania, Bulgaria, Hungary, Spain, Portugal, Greece, Cyprus, Montenegro, Switzerland, Albania, El Salvador, Sri Lanka, Japan, Taiwan, Singapore, South Korea, Vietnam, Philippines, South Korea, Malta, Brazil, Colombia, Morocco, United Arab Emirates, Bahrain and etc.

 

14 februar

Renata de Vuono – Brazil

 Noritomo Katsuki – Kuoni Tumlare Japan

Fiona Kosmin – Israel Ministry of Tourism, Canada

 

Doston Muminjonov Umarbek Esanmurodov – Uzbekistan

 

 

Miraziz Mirzaakhmedov – Uzbekistan 24                    Alexandr Zhitnik – TravelHacks.guru

 

Evgeni Brish – Medical SPA Egles sanatorija & Rasa Kmitiene – Palangos turizmo Lithuania

 

Yoko Moskovich –  Israel                                            Leisan Arash – Simplex Israel

for left: 1) Fabio Frassetto – Incomum, 2) Andre Salgado – Domundo, 3) … … – … 4) Christian Neme Soliva – Bancorbras Turismo, 5) Fabiano Camargo – Ct Operadora, 6) … … – … Brazil

Lydia Dearden – Not in The Guidebooks & Jamie Greystock – Dnata — Gold Medal UK

Darsey Smith – Norvegian Cruise Line UK & Eyal Solomon – Norvegian Cruise Line Israel

 

Rotem IluzNativ FilibiaYuliana Gadilov – Visit2Israel

Ira & Moriya Rockman –  Smiling House Switzerland

 

Sarah Avitan & Yiftah Getz – Izraex

Neringa Sedelske – Amber Tours & Donata Katkute – Medical Spa Gradiali Lithuania

Domas Dargis – Medical Spa Gradiali

 

Ksenia Kobi & Natali Edelman – Ahava

Spyridon Nikologiannis – Meteora Municipality Greece

Ana Morais & Gonsalo Veiga – Natura IMB Hotels Portugal

  

Andrea Petrusova & Liudmyla Voitiuk – SPA Dudince Slovakia

Matej Hutej – Region Tatry Travel

 

Vitor Bezerra & Rosa Silva –  Living Tours Portugal & Spain

Luis Santos – Turim Hotels Potrugal & Adelaide Maria – Visit Potrugal

Joao Ferraz – Vila Gale Hotels Portugal

Alexandre Leitao – Agencia De Vlagens Portugal

Aleksandr Kudryavtsev – Dolores Travel Group Uzbekistan

Victoria Kats – JSK Uzbekistan Airways

Feruza Makhmudova – Ambassador Uzbekistan in Israel

Eva Tsabali – Mykonos Best & Ioannis Xylouris – Holidays2 Greece

Konstantinos Pletsas – Grecotel Greece

Ales Sturm – Renee Tours & Galina Tarasova –  Slovenia

Andrea Jemc Vidic – Sava hotels Slovenia

 

Nino Tortladze                                                             Zviad Karchava – Samegrelo DMO Georgia

Ketevan Tevzadze – Mimino in Caucasus & Nely Akopova – Tbilisi Marriott

 

Ekaterine Kalandarishvili                           Irakli Diasamidze – Dreamland Oasis Chakvi Georgia

Tinatin Dumbadze – LLC Junny Tours Georgia

Choko Beza & Mordehay Mayo – Travelin Japan

 

Marcela Monroy – ProColombia & Leonardo Gonzalez Guzman – Embassy of Colombia in Israel

John Allan Esguerra – Superjet Tours United Arab Emirates

Valery Simagin – 1000 Ut Travel International, Hungary

 

Ladislav Spisak – Savoy Westend Hotel Czech Repablic

 

Tomas Barak – Reitenberger Spa Medical Czech Republic   Matija Micovic – Hotel Soa Montenegro

 

Svetlana Radmilovic                      Svetlana Vukadinovic – HG Budvanska Rivigera Montenegro

Philippines

Shalom Morocco

 

Mirbek Asangariev  & Surga Abasbek – The Mountein View Kyrgyzstan

Kairat Itibaev & Maksat Usubaliev –  Kyrgyzstan

 

15 februar

Eric Suh – Bosuk Tours South Korea

Yunus Can – Korea Tourism Organization, South Korea

Hyein Kim &  Hyungchae Park – Net Tour South Korea

Hyungchae Park – Net Tour, … …, Maide Serin CigOfer Reinhard –  Israel … …, … …

Nave Klil HahoreshPelin Ozer, Yunus Can – Korea Tourism Organization

Cosima Watkins – Cathay Pacific Israel

 

Keren Nachmias – Open Sky Israel, Janet Grech Dimech – Malta Tourism Authority, Charles Calleja – Embassy of Malta in Israel

Yair Hironari Azar & Noi Masako Kikuchi – Japan National Tourism Organization

 

Koichi Mizushima – Ambassador of Japan in Israel & … …

 

Yusuke Tsutsumi – Second Secretary Embassy of Japan in Israel, Motoharu Ono, Mor Meshulam – Japan National Tourism Organization

 

Abdelkamel Ait Bouskri – Morocco Riads & Beyond USA

Jovan RisticDanica Banjevic, Emil KukaljDalibor Vukovic –  Montenegro

Bogdan MicovicBojan SutovicMatija Micovic – Hotel Soa – Montenegro

Jana Vrbova – Axxos Hotel & Ladislav Spisak – Savoy Westend Hotel Czech Repablic

Edith Molina – Premium Travel Morocco

 

Tuval Yakov – Embassy of El Salvador in Israel

Hana Aljazaeri – Plaza Holidays Israel

 

Silvana Malluta – Balkan Pearls Tour Operator Albania

David Le – Panhou Retreat Vietnam

 

Esther Rotlewicz – World Jewish Travel

Moti Bauberg – Eynav Information Technology Israel

 

 

… … & Talia Ebrahim – … Israel

 

Gassan Tarabia – Joint General Manager

Irina PolischukRoman KabilovOlga Polischuk – Israel

 

Vygantas Lazauskas & Natalija Lazauskiene – Regina Hotel Lithuania

Suleyman Akbarov – Millennium Tourism Azerbaijan

Durdana Baghiyeva  –  Baku Mariott Hotel &  Fuad Khaimov – Mountain Jews Museum in Jerusalem

Shmulik Ghimpel – שמוליק גימפל – Atlas Romis Consultant SRL, Bucharest

… … & … …     Romania

 

Tiberiu Friedmann –  Romaniaonline

 

Boico Adrian – The Booking Agency in Israel       Shukur Pardaev – Orient Mice DMC Uzbekistan

George Lazar – TLV Booking Agency Romania & Dragos Sonica – Atrium Hotels Romania

Lung Hsien Huang –  Taiwan

 

Hallelujan Abensera & Revital Guetta – Jerusalem Wineries

 

 

 

Asako Mizushima – Embassy of Japan in Israel

Vinod Kumar – Liberty International Tourism & Prasant Janarthanan – Millenium Hotels & Resorts, United Arab Emirates

Mariusz Paszkiel – Poland & Yasser Guennouni – Bahrain

Nikolaos Chatzikonstantis – Greece

Mikhail Feldman – Pac Group

Preparation and publication by Aaron Shustin

See also: Exhibition IMTM 2022 in Tel Aviv / Турвиставка IMTM 2022 у Тель-Авіві

From the site’s founder and administrator:

Please send complete names to undersign some pictures.

Discussion on the author’s page https://www.facebook.com/aar.sh.7503

Do not forget about the importance of supporting the site

Send us your stories on various topics, as well as stories about the business you are doing. It is possible to place your company logo on the main page of the site.

Published April 14, 2023  20:05

ISRANALYTICA 2023. January 17-18, Tel Aviv

        GREETINGS

I am proud to conduct the ISRANALYTICA 2023, the 24th Annual Meeting of the Israel Analytical Chemistry Society.

During the past years the analytical chemistry field has developed constantly and has presented many innovations and developments.

The scientific program of ISRANALYTICA 2023 covers these developments as well as a variety of topics in analytical chemistry. From chromatography and mass spectrometry to nanomaterials, and from regulatory aspects to a new session on food analysis and agri-tech, the conference program offers interesting and broad insight to a diverse audience.

Over the last two years great changes have taken place in the daily lives of all of us. A large part of the changes will be reflected in research and innovations in the fields of analytical chemistry, most of which will be presented at the conference.

Leading researchers from the academia, industry, and government agencies in Israel and overseas will present their achievements and discuss exciting developments in different fields. The program will consist of several plenary lectures by prominent international scientists, oral presentations (in parallel sessions), featuring speakers from Israel and abroad and a large poster session.

Being one of the largest analytical chemistry conferences in the world, it is our commitment to provide the most updated and new information the world has to offer. That is the reason why more than 3,000 participants attended the previous conventions and exhibitions. This year the conference will be the chance of people all around the local and global industry to finally get together, meet and make new business and personal connections.

I wish you a pleasant and fruitful conference and hope to see you again next year in ISRANALYTICA 2023

Dr. Igal bar-Ilan
Chairman ISRANALYTICA 2023
.
.
.
.
Vitaly KupershtakhWaters
.
Miri SoukmanskiWaters
.
.
Svetlana DosikYair Technologies
.
.
.
Genia GoldbaumYair Technologies
.
.
Vadim Klochko & Svetlana LetyagoPolyPid
.
.
Alon BelleliAvba Hi-Tech Services
.
.

Nir Ben-MosheAvba Hi-Tech Services

.
.
Dr. Liana Socaciu-SiebertSpecs (Germany)
.
.
Christoph WinterRetsch (Germany)
.
.
Limor Teomim & Aviva FeiferIMP Clinical Supply Services
.
.
.
Newroad Agencies
.
.
Sivan Gal-OnEurofins
.
.
Guy NaimYoel Naim
.
.
.
Total Tech Group
.
.
Michael KruidenierSGS Quay Pharma (United Kingdom)
.
.
David Blum –  SGS Quay Pharma
.
.
Avi SolomonAgrolan
.
.
Moshe ShmilovitzTetra Sense
.
.
Dr. Robert MinchKruss scientific (Germany) & Meital ShiferMeteo-tech
.
.
Hadar Hershkovitz  – El Hamma
.
.
Alexander Plutov & Sammy SetbunThe ministry of aliyah and Integration
.
.
.
Shlomo Levy – ADS Laminar
.
 .
.
Tomer Douek            Dani Shahar  – Bio Analytics
.
.
Reut Danieli & Arela KoterMeptagon Group
.
.
Yaniv Malka & Mordehay TurRhenium
.
.
Asaf AzualyEurofins Li-Med
.
.
Guy SamburskiSuperfine
.
.
Gadot Mercury
.
.
פלורינה מישלובGadot Mercury
.
.
Dr. Golik
.
.
Eran GolikDr. Golik
.
.
Uwe Noetzel & …
.
.
Ilan AchurBiolab
.
.
Modotec
.
.
Alex Krigel Eldan Electronic Instruments 
.
.
Iris Tzionas AharoniIner-tech 
.
.
Sion technologies
.
.
ISI
.
.
Holland Moran
.
.
Lahat Technologies
.
.
Primelab
.

Sigal EichlerTechnion & Keren TenenbaumPrimelab

.
.
Igal HassinUlpa
.
.
Minime Cartoonz
.
.
David ChekrounDandy innovations
.
.
Yossi BlumenfeldBepex
.
.
Anna IrackaSelvita (Poland)
.
.
.
.
Miri MeryM.Snir Technological Services
.
.
Natalie UtsisWavelength & Alexey UtsisAdama Machteshim
.
.
Eli GardashnikGreenswallow
.
.
Dina KatzenelsonPerkin Elmer
.
.
Ofer Machluf & Dror HayouPerkin Elmer
.
.
Ron ZiporLifegene  
.
.
Seva PollakMedi Fischer
.
.
Jim MellingHiden Analytical (United Kingdom)
.
.
Yevgenia Samboryk & Irina Kapelyushnik
.

Alina Rozin & Oskar Mamedov   – Bargal

Omri Dvir

Yuval BorensteynGetter BioMed 

Liu Tianzhuang  – Chemspeed Technologies (Switzerland)

Yehonatan NaorBargal Analitical Instruments & Liu Tianzhuang

Igor KabakovSoltekMaximilian BerkelR-Biopharm (Germany), Keren KopelSoltek, Anna GerardsR-Biopharm (Germany)

CSI Analitical Innovations

Daniel WeissStati Tech

Published January 27, 2023 01:05

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

From founder and administrator of the site: Do not forget about the importance of supporting the site Send your materials on a variety of topics. You can write in English, Hebrew  Russian. Let’s do good thing together.

The Maintenance Electricity & Industry Exhibition Tel Aviv 2020 / תערוכת אחזקה חשמל ותעשיה תל אביב 2020

Hi dear guests.
The material about this exhibition should have been published some time ago,
but due to the situation with the CoronaVirus it was delayed. 
I would like to hope that we will cope with the difficulties that have come, the trouble will go around everyone and soon life will return to its normal course. Health and good luck to all of us.
שלום אורחים יקרים,
הכתבה על התערוכה הנ”ל הייתה אמורה להיות מפורסמת לפני זמן מה, אבל
בגלל המצב עם וירוס הקורונה זה נדחה.
אני רוצה לקוות שנצליח להתמודד עם הקשיים שהגיעו, שהצרה תעבור את כולם מסביב ובקרוב החיים יחזרו למסלולם הרגיל.  בריאות ובהצלחה לכולנו
==============================================================================
The Maintenance, Electricity & Industry Exhibition targeted at the professional audience is a traditional event that has been held annually since 1992. The exhibition presents the best international and local innovations in the areas of building, equipment and services for industrial, enterprise and institutional plants, electricity and lighting, air conditioning, cooling, heating,  Equipment and control, water technologies and more.
 The participants of the exhibition are: Owners and managers of factories, engineers and consultants, technical managers, maintenance managers, electricity, air conditioning and energy, procurement managers from the industrial, institutional, business, municipal, medical and security sectors.  The exhibition provides professional conferences to the above decision-makers. Conference participants enjoy the reception, lunch, professional lectures and visit to the exhibition. The exhibition and professional conferences are an indirect meeting between the role holders in the industry and the exhibitors, which helps create mutual fertilization, business contacts and deal closing.
תערוכת אחזקה, חשמל ותעשיה הממוקדת לקהל המקצועי, הינה אירוע מסורתי המתקיים מידי שנה ברציפות מאז 1992. בתערוכה מוצגים מיטב החידושים הבינלאומיים והמקומיים בתחומי אחזקת מבנים, ציוד ושרותים טכניים למפעלי תעשיה, ארגונים ומוסדות, חשמל ותאורה, מיזוג, קירור, חימום, איוורור ואנרגיה, מיכשור ובקרה, טכנולוגיות מים ועוד.
מוזמנים לתערוכה: בעלי ומנהלי מפעלים, מהנדסים ויועצים, מנהלים טכניים, מנהלי אחזקה, חשמל, מיזוג ואנרגיה, מנהלי רכש מהמגזר התעשייתי, מוסדי, עסקי,  מוניציפלי, רפואי ובטחוני.  במסגרת התערוכה נערכות ועידות מקצועיות למקבלי ההחלטות הנ”ל. משתתפי הועידות נהנים מכיבוד קבלת פנים, ארוחת צהריים, הרצאות מקצועיות וביקור בתערוכה. התערוכה והועידות המקצועיות מהווים מפגש בלתי אמצעי בין בעלי התפקידים בענף לבין המציגים, דבר
המסייע ליצירת הפריה הדדית, קשרים עסקיים וסגירת עסקאות.
March 3-4

 

Oleg Tochenyy & Alena TochenayaCooltech Finland

Oleg Tochenyy & Sergey Sapel

קולטקסאפל  סרגייOleg Tochenyy & Alena Tochenaya, זרצקי אלכסנדר

אורן מקמיל ושרון פרס –  ארבל שטראוס

… … ? – Lehavot Servises / להבות שרותים

Evgenia Plotkina – Lehavot Servises / יבגניה פלוטקין –  להבות שרותים

Unidress

… … ? – עוז בת גלים

גלעד מאורמורטק בטיחות

… … ? – … ?

  Moti NaveWeismannמוטי נוהוייסמן תקן מיזוג

Edan Harpaz – Gewiss Israel – אידן הרפז

Barak MurdochGewiss Israel – ברק מרדוק

רוני הורוביץ – שרפים מערכות מיגון

שגית מרקוביץ – … ?

… … ? – … ?

Alex PanovSovplym Israelאלכס פאנוב 

ברק בן ימיניTadiran

… … ? – … ?

Nir ArmoniEuro-Safety –  ניר ערמוני

Arika Kleiner – Euro-Safetyאריקה קליינר

Noa Halevi SasonMagnor / נוע הלוי ששוןמגנור

Evgeny SalnikerShalhevet / איבגני סלניקרשלהבת

Galina VigasinShalhevet / גלינה ויגסיןשלהבת      Yamin Gita – Shalhevetימין גיטה

Amir RozenbergDashro Trade / אמיר רוזנברגדשרו סחר

… … ? – HB. Innovation

אוהד ענברת.ב. בטיחות                                                             HB. Innovationששי בכר

 

A.B. Engineering / ע.ב. מהנדסים

Chen Tahar LevOfek Agencies /  חן טהר לב – אופק סוכנויות ומערכות אחסון   

Ofek Agenciesאופק סוכנויות ומערכות אחסון

… … ? – … ?

Oleg BogomolnyImpactor / אולג בוגומולניאימפקטור בע”ם

Guy ScandarionTopilsky Industrial Solutionגיא סקנדריוןטופילסקי פתרונות לצעשייה

… … ? – Kapro / קפרו תעשיות בע”ם

… … ? – … ?

… … ? – … ?

… … ? – … ?

 

Shahar Tzigler & Ariel ZiriDefibtech / שחר ציגלר ואריאל זירידפיברילטור

 

Preparation and publication by Aaron Shustin

***

From the site’s founder and administrator:

Please send complete names to undersign some pictures

Do not forget about the importance of supporting the site

Published April 04/2020 17:39 / פורסם באפריל 04/2020 17:39 

Exhibition IMTM 2020 in Tel Aviv / Турвыставка 2020 в Тель-Авиве

The Ganey Taaruha complex in Tel Aviv hosted the 26th International Mediterranean Tourism Exhibition IMTM on the 11-12 of February.

В комплексе Ганей Тааруха Тель-Авива 11-12 февраля прошла 26-я международная средиземноморская выставка туризма IMTM.

Katsiaryna Aliakseyeva, Minsk                             Tatsiana LidziaevaGrodno region, Belarus

Aliaksandr Trus, Minsk

Evgeny Merguzov & Valery Kolek, Klezmer Israel

Aviv Celine, M&H Distillery Israel

 Arthur Apolonov, Anton Zagrebelny & Or Zarchy, Hopaway

Eran Dan, Toop

Ron Aharon & Zahi Francis, Chabad of Masada

 

Liliana Ghiani                                                               Cecilia Vezzany, Regione Sardegna, Italy

Aviv Yehuda & Menashe Yehuda, Armenia Air Company

Dmitry Rachman, Guide Tours, Israel

Nadya Ivanova & Oksana Lebedeva, Tari Travel, Russia

Arianna Canavese, Royal Hotel San Remo, Israel

Delegation Rwanda

Butera Masamba, Pata MarketingRon Waiss, Beautiul Rwanda Tours

Rutagarama Aimable, Palast Tours & Travels, Rwanda

Mukwaya Robert, Albertine Tours

Reginal Hakizimana, Rwanda Eco Company & Safaris

Hadar Shoham, Beautiul Rwanda Tours

Carlos Batista, Domican Republic

In the center of the picture Joseph Rutabana, Ambassador Rwanda in Israel

Diem Nguyen Knoa & Tran Huu Dat, Joymark Travel, Vietnam

Giovanni Anteimi & Marta Colucci, Chamber of Commerce of Brindisi, Italy

ILaha Abdullayeva,  Pasha Travel, Azerbaijan

Ali Aliyev & Ulvi AhmadoShamakhi Palace Sharadil Hotel, Azerbaijan

Nana Dzebuadze, Georgian National Tourism, Georgia

Karen Petrosiani, Mango Georgia

Tamar Mjavanadze, Travel to Georgia 2010

Toval Lipa & Benjamin Osterlind              Benjamin Osterlind & Mendi Marcovich, Falcon

Gina Tesler, Shivuk Mehuts Lakufsa

Silvi Dedja                                                                   Norec Luusku, Albania

 

Temesgen Admassu Gessesse, Embassy of Ethiopia in Israel            Delegation Ethiopia

Shirin Asher & Erez Heilbrunn, Aero Vip

Stav Prag Rob Roy

 

Eilat

Sergey Kyrychenko, JoinUP, Kyiv, Ukraine

The Druze and Circassian experience in Galilee and Carmel 

Hani Madagi, Nalchik Restaurant, Israel

 

Kristina Bondarchuk, Vertex Hotel Group, Ukraine    Katerina Leshcheva, Odessa Tourism

Olga Vasylenko, Resort & Spa NEMO, Ukraine

Miroslava Seregova Hoatkova, Kosice Region Tourism, Slovakia

Monika Koszalka-Swierz, In Between Hotel, Poland

Piotr Kowalczyk                                  Piotr Kowalczyk & Hubert Koper, Lodz Tourism, Poland

Chagit Kogan, Lot Polish Airlines, Israel

Magdalena Swiderska-Harrison, Warsaw Tourism, Poland

Alla David & Michael Toledano, Club Med, France

Ann-Katrin Skrek, Embassy of Sweden in Israel

Linda Sjohagen, Embassy of Sweden in Israel

Andrew Mikhailovsky, S-Cruises/Infoflot, Roman Kaskin, Executive & Aleksey KondrashovS-Cruises, Russia

 

Inga Exarho, Da Project Tours 1498, Sochi, Russia

Josef NissanovInga Exarho

Kristana Sterlikova, Josef NissanovInga Exarho, Da Project Tours 1498

Inga ExarhoIsabel Nissanova                           Shirel Avshalom & Liya Margalit (Ahvlediani)

Punett Kapoor, Mercury (Ebix Cash) Travel India

Deepak Choudhary, Top Travel & Tours, India

Ilia Klempert, Uzbekistan Airways, Israel

Phillipos PhilippouKorona Tours & Travel, Cyprus

Phillipos Philippou, Korona Tours & Travel, Cyprus

Sonali Perera, Sunway Holidays, Sri Lanka

Stratos Aslanis, Travel to Evia, Greece

… … … … ???

Biblical Greece

Alexander Cholevas & Stefania Sachinoglou, Inspired Voyager, Greece

Panagiotis Vasilakos, Nikki Beach Hotel, Greece

Delegation Philippines

 

Abbasova Narmina, Azerbaijan Airline                     Aysel Guliyeva, Silk Way Travel, Azerbaijan

Delegation Azerbaijan

Saori Kitamura                                                             Motoki KuritaEmbassy of Japan in Israel

Miho Beck, Tripjunction, Japan                                    Motoki KuritaMiho Beck

… … … … ???

Erika Fedorencikaite, Go Vilnius                                     Neta ShermisterLithuania

Lina Poviliune & Egle Gecaite, Palanga Life Balance Spa Hotel, Lithuania

Lauren Pace, Visit Florida                      Staci MellmanLauren Pace,  USA

Lucie Trottier, Namibian Essence Safaris, Namibia,

… … …, Romania

Topan Lucian & Topan Ana Maria, Romania

Preparation and publication by Aaron Shustin

***

From the site’s founder and administrator:

Please send complete names to undersign some pictures

Do not forget about the importance of supporting the site This will help not only to pay the costs of maintaining and improving the site and its modernization, as well as encouraging the most active authors, but also to implement a number of charity projects.

Send us your stories on various topics, as well as stories about the business you are doing. It is possible to place your company logo on the main page of the site.

Published March 07, 2020 20:48

*

От основателя и редактора сайта:

Не забывайте о важности поддержки сайта, что поможет не только оплачивать расходы по его содержанию и улучшению, поощрению наиболее активных авторов, но и осуществить ряд благотворительных проектов. 

Присылайте свои материалы на разные темы, а также рассказ о бизнесе, которым занимаетесь. Возможно размещение лого фирмы на главной стр. сайта.  

Опубликовано 07.03.2020  20:48

 

Exhibition Construct & Design 2020 / 2020 תערוכת הבניה והעיצוב

 

Albert … – Skylum LTD, Israel & Alexander M. Sharipov Bildex, Moscow

 

Irina BlakhinaDesigner, Israel                                                    … …. ? – … ?

 Natan SchlesingerSchlesinger Surveving & G.I.S. LTD, Israel    … … ?

… … ? … … ? – … ?

 

מזל אופיר – קאבריט / Mazal Ofir – Coverit

 הקץ לעובש בע”ם

Roman PivovarovArt Vitrage / רומן פיבוברובאמן זכוכית

זכי קהלנימיקו

Tambour / טמבור

Mazonit / מזונית

 אפי זגוריא. זגורי אביזרי תארה בע”ם

… …. ?                                                          Shany GlamDoor Etham / שני גלאםדור איתן

                                                                            … … ? – … ?

Miri … – Pumice Israel Ltd /

אריק מגל, עו”ד ואייל סוויסה                         אייל סוויסהמיסטר פיקס / Arik Magal, AdvMister Fix

 Avi Maya – Hadesk 3M Ltd / 3M  אבי מאיה – הדסק בע’’ם

Gracia Bar & Avi Maya – Hadesk 3M Ltd /  גרציה בר ואבי מאיה

Rut Amar – Nymphea Ltdרות עמר –  נמפיאה

… … ? – Menashe Baruch @ Partners

 Anat Turkia – Menashe Baruch @ Partners / טורקיה ענת – מנשה ברוך ושותי בע”ם

יוסף מירלMirel Art Gallery

Alexander OrlianskySpaseTech  

… … ?  – … ?

Peter KlassPMFS GmbH  /  Pumix

Eli ElchararPumix / אלי אלחררפומיקס

Simon BielerTomak LTD / שמעון בילרתומק בע”ם

Nobrand / נוברנד מוצרי בניה

Alexander SherOSgroup / אלכסנדר שר 

 David AradA.D.A.P Industries / דוד ארד

לינוי אלגאוויאיילמינם מהקלה בע”מ

Laminam

 

  Chagai Blumental                              … … &  Chagai Blumental  – Pazgas /  חגי בלומנטל – פזגז  

Tomer IlanMarketwise Products תומר אילן

Ilan AvitalDubler 2002 / אילן אביטלדובלר 2002

Omer SlavinBetiעומר סלבין

עמית זמירסיריוס אלקטרוניקה / Amit ZamirSirius Electronics

    Eran Porat – Termitec /  ערן פורתטרמיטק             Ido Porat – Termitec /  – עידו פורת – טרמיטק

Orian ZaitPalram

Decor Center / דוניה סאלחדיקור סנטר

Raz Ben Shitrit – Peleg rainwater solutions LTD / רז בן שטריתפלג פתרונות למי גשם בע”מ

Ionathan LazovskiStructure Pal / יונתן לזובסקי

Ori AssolineRewood / אורי אסוליןריווד

… … ? – … ?

3 Block מירה גולן

Yuval Golan & Mira Golan3 Block / יובל גולן ומירה גולן

Jerusalem Gardens

Preparation and publication by Aaron Shustin

***

From the site’s founder and administrator:

Please send complete names to undersign some pictures

Do not forget about the importance of supporting the site

Published February 26, 2020 21:23 / פורסם 26 בפברואר 2020

Exhibition Construct & Design 2019 / 2019 תערוכת הבניה והעיצוב

 

עין אלקטרוניקה – טיפול ירוק באבנית וחלודה ללא כימיקלים וללא תחזוקה

 

 

יוסי , חברת סייפגארד / Iossi, Safeguard company

זהבה נויברגר – חברת נובה / Zehava Neuberger – Nova company

 

 

אביעד גרוס – חברת מיסטר פיקס / Aviad Gruss, Mister Fix Company

שלום בן סימון – חברת בלגיל / Shalom Ben Simon, Belgil Company

 

Preparation and publication by Aaron Shustin

***

From the site’s founder and administrator:

Please send complete names to undersign some pictures

Do not forget about the importance of supporting the site

Published February 17, 2019 18:48 / פורסם 17 בפברואר 2019 

 

 

Как открыть книжный в Израиле…

Открыть книжный магазин в Израиле: личный опыт

 

Три года назад супруги Евгений и Лена Коганы переехали из Москвы в Тель-Авив. В Израиле они открыли книжный магазин «Бабель». До переезда у пары не было предпринимательского опыта: Евгений работал редактором в книжном издательстве Corpus, а Лена – на телеканале «Культура». Сегодня «Бабель» – это больше, чем книжный магазин. Здесь проходят лекции писателей, музыкантов, историков, экономистов. В интервью «Инвест-Форсайту» Евгений и Лена Коган рассказали о своем переезде, бизнесе и планах.

Фото: Рина Гинзбург

– Вы помните свой первый визит в Тель-Авив?

Евгений: Впервые я оказался в Тель-Авиве, да и вообще в Израиле, в 1994 году. Честно говоря, не помню ничего – моя поездка, которая длилась три недели, слилась в какое-то бесконечное путешествие по разным городам, бесконечный осмотр достопримечательностей и бесконечное же общение с уехавшими родственниками и друзьями – в основном родительскими. Тель-Авив я впервые по-настоящему разглядел в 2013 году, когда вновь приехал в Израиль, после почти двадцатилетнего перерыва, и сразу влюбился в этот странный город. Больше всего мне здесь нравится ощущение свободы и безопасности, буквально разлитое в воздухе. И еще баухауз, который я очень люблю. И очень много собак.

Лена: Я впервые приехала в Израиль в 2010 году, в ноябре, на свой день рождения. Это оказался самый лучший подарок, который я даже не могла представить. Тогда у меня была установка: мир огромен, хочется увидеть все, отпускных дней категорически мало. Значит, надо каждый раз ездить в разные страны и города. Но в ноябре 2011 года я опять полетела в Израиль. В ноябре 2012-го снова. Потом стала приезжать сюда два раза в год, и каждый раз было невыносимо грустно возвращаться домой. Ну и вот, в 2015-м я улетела с билетом в одну сторону. Я очень люблю эту страну и благодарна ей, что могу испытывать это чувство.

– Почему вы уехали из Москвы три года назад?

Евгений и Лена: Причин было много, но их все можно объединить одним коротким предложением – мы не захотели жить в стране, устанавливающей памятники Сталину. В 2015 году, за несколько дней до 9 мая, мы гуляли по центру Москвы и буквально везде натыкались на изображения Сталина – это послужило последним толчком, хотя, честно говоря, таких толчков было немало.

– Расскажите, пожалуйста, о вашей репатриации? Процедура проверки прошла легко?

Евгений: Сложностей не возникло – мы подали документы, пришли в консульство, получили визы и через несколько месяцев переехали: сначала мы с Леной, а через месяц – мои родители.

– Прежде чем переехать в Израиль и открыть здесь свое дело, вы изучали местный рынок и конкурентов?

Евгений и Лена: Мы – не настоящие бизнесмены. Мы не изучали никаких рынков и никаких конкурентов. Мы знали, что в Израиле есть сеть русских книжных и еще многочисленные магазины, торгующие книгами на русском языке, затерянными между сувенирами. Но мы изначально знали, что будем делать нечто другое – что у нас будут только тщательно отобранные (нами) книги, что ни за одну книгу на полках нам не будет стыдно, что у нас будут лекции. По сути, мы планировали открыть не просто магазин, а магазин-клуб. Да, еще мы, конечно, слышали про книжный магазин «Дон Кихот», тоже своеобразный книжный клуб, но он закрылся за несколько лет до нашей репатриации.

– До «Бабеля» у вас не было бизнес-опыта. Какие были – если, конечно, были – сомнения перед запуском проекта?

Евгений и Лена: Сложный вопрос, на который легко ответить. У нас не было никаких сомнений – мы решили, что раз мы начинаем жизнь с нуля, это лучший момент, чтобы воплотить в жизнь мечту.

– Расскажите, пожалуйста, о первых этапах запуска «Бабеля».

Евгений: На книжные издательства специально выходить не надо было – я три с половиной года проработал литературным редактором в издательстве Corpus, ездил на книжные ярмарки, до этого, еще в Питере, довольно долго писал про книжки, так что за эти годы образовалось множество знакомств. В общем, российский книжный рынок мы знали – в том числе знали книготорговую компанию, с которой будем работать после открытия. Так что мы переехали, очень быстро нашли помещение, которое на тот момент казалось нам близким к идеалу, через родственников нашли бухгалтера, который зарегистрировал наш бизнес. Потребовалось некоторое время на то, чтобы сделать помещение похожим на книжный магазин и дождаться первой партии книг – к слову, очень маленькой: уже не помню, сколько мы заказали наименований, но этого было явно мало. К тому же на открытие пришла неожиданная толпа, которая раскупила едва ли не треть ассортимента, так что до следующего заказа мы работали с полупустыми полками.

– Вы зарегистрировали магазин через посредника? Какие документы необходимо подготовить для оформления своего дела в Израиле? Это можно сделать онлайн или нужно «ходить ногами»?

Евгений: Как я уже сказал, бизнес оформляет наемный бухгалтер. Из того, что я знаю, здесь есть два вида малого бизнеса – частный предприниматель и индивидуальное предприятие (они называются не совсем так, но по сути это именно они), в зависимости от предполагаемого дохода. Я пришел к бухгалтеру, принес ему договор на аренду помещения, собственный паспорт и название будущего магазина. Он нажал несколько кнопок на компьютере, и через некоторое время мне на почту пришла бумага, что наш бизнес зарегистрирован. Про онлайн ничего не знаю – наверное, можно, но там все на иврите, а мы открывали бизнес в первые месяцы после репатриации, так что с ивритом было еще хуже, чем сейчас. После нужно было оформить разнообразные страховки, купить огнетушитель, заплатить за вывеску, купить кассовый аппарат, научиться им пользоваться и подключить его к банковской системе, чтобы принимать оплату по карточкам. И можно работать.

– Какие налоги и в каком размере вы платите государству?

Евгений: Мы платим то, что здесь называется МАМ – это 17%. Дальше есть «битуах леуми» – национальное страхование. Оно высчитывается, исходя из дохода. И есть еще один налог, который мы пока не платим как новые репатрианты. Условно говоря, мы не будем его платить десять лет (первые годы совсем, а дальше какой-то минимальный процент). И плюс отчисления в пенсионный фонд.

– Сколько времени заняла подготовка к открытию магазина? Сколько вы вложили средств в его открытие – брали кредит или использовали свои сбережения?

Евгений: Вложили мы мало – наверное, тысячи четыре евро. Конечно, не брали никаких ссуд и кредитов, все делали «на свои». По нашим подсчетам, «в ноль» мы стали выходить примерно через два месяца работы. А подготовка… Мы приехали в страну в конце сентября и открылись в конце декабря.

– С какими издательствами сотрудничаете сегодня? Сколько наименований представлено в «Бабеле»? Что лично порекомендуете сейчас купить у вас? А что никогда не появится на полках в вашем магазине?

Евгений и Лена: Мы сотрудничаем едва ли не со всеми издательствами – с кем-то напрямую, с кем-то через книготорговую компанию. Наименований у нас, думаем, около тысячи. Мы стараемся следить за маленькими независимыми издательствами, так что у нас много книг, выпускаемых крошечными тиражами. Их порой и в России непросто купить, а уж в Израиле они точно есть только у нас: скажем, книги издательств «Грюндриссе», Common Place, «Гилея», «Опустошитель», «Кабинетный ученый» и так далее, хотя мы, естественно, сотрудничаем и с большими издательствами. У нас много ранней советской литературы, много книг по иудаике, много хорошей детской литературы, нон-фикшн – одним словом, у нас в магазине есть самая разная литература. А чего нет? На самом деле, приятнее говорить о том, что есть!

– С какой наценкой вы продаете книги? На сколько процентов они дороже/дешевле израильских конкурентов?

Евгений: Наценка зависит от отпускной цены книги – некоторые издательства дают нам большие скидки, так что за счет них мы снижаем цены на дорогие книги. В любом случае мы стараемся следить за тем, чтобы цены в нашем магазине были ниже, чем в других израильских книжных. Насколько я знаю, нам это удается.

– Расскажите, пожалуйста, о первых покупателях и о постоянных клиентах.

Евгений и Лена: Девушка, которая пришла к нам в первый же день нашего существования (она тогда купила книгу Людмилы Улицкой), приходит до сих пор. Как и многие другие – у нас уже сформировался круг клиентов (хочется называть их не клиентами, а друзьями – некоторые на самом деле стали нашими друзьями), которые приходят к нам часто, покупают много и опираются на наши рекомендации. Мы очень любим рассказывать про книги – собственно, это одна из причин, по которым мы открыли книжный магазин. Приятно, когда это становится профессией.

– У вас проходят лекции – насколько прибылен этот формат? В процентном соотношении сколько они приносят прибыли, а сколько – продажа книг?

Евгений и Лена: Лекции – важная составляющая нашей работы. Правда, мы не планировали делать столько лекций, но получилось так, что уже больше двух лет мы проводим лекции ежедневно, пять раз в неделю (иногда – чаще). Этими лекциями хочется хвастаться – что мы, в общем-то, и делаем постоянно. Что касается прибыли – да, безусловно, это выгодно, если заняты все места. Но зарабатываем мы в любом случае на книгах.

– Сколько вы зарабатываете на книгах в год?

Евгений: Эту информацию знают, кроме нас, только наш бухгалтер и налоговые инстанции. Мне кажется, этого достаточно.

– Вы планируете расширяться или менять формат (добавить, например, кафе)?

Лена: Расширяться очень хочется, но пока у нас нет такой возможности – мы живем на то, что зарабатываем, никаких московских работ, сданных квартир, грантов и инвесторов у нас нет. Формат менять не планируем – книжный магазин должен оставаться книжным магазином. Хотя у нас есть чай и кофе. В ближайшее время надеемся получить алкогольную лицензию, чтобы разливать хорошее вино.

– Как прошла ваша адаптация в Израиле? После трех лет жизни здесь к каким вещам привыкли, а к чему не можете привыкнуть до сих пор?

Евгений: Особой адаптации не было – как минимум потому что мы сразу начали работать. К тому же здесь есть родственники и старинные друзья. И очень быстро появились новые друзья – замечательные! Так что, мне кажется, мы сразу почувствовали себя здесь как дома. Я, собственно, к этому до сих пор не могу привыкнуть – здесь очень спокойно, очень доброжелательные люди, очень добрые собаки. По российской привычке, прогуливаясь по вечерней улице, я все еще напрягаюсь, когда передо мной из темноты выходят какие-то шумные люди (а здесь все шумные). Но, уверен, это пройдет – к хорошему быстро привыкаешь.

Лена: О, я до сих пор привыкаю к тому, что нет четких границ времен года. Мы ведь живем в вечнозеленой стране! Не могу сказать, что это доставляет мне неудобство – по снегу я не скучаю. Недавно бежала по Тель-Авиву и с завистью смотрела на людей, сидящих в кафе: хочется в отпуск, вот так сидеть в уличных кафе, смотреть на людей. И тут же вспомнила, когда была туристкой в Тель-Авиве, с той же завистью смотрела на этих людей и думала: жить бы здесь, сидеть в уличных кафе, смотреть на людей… А вообще, у меня только недавно прошло чувство, что я живу в отпуске.

– Вы выучили иврит?

Евгений и Лена: К сожалению, все еще нет – только на каком-то очень низком, бытовом уровне. Но будем учить язык обязательно!

Беседовала Ольга Гриневич

Фото из личного архива Евгения и Елены Коган

Фото: Рина Гинзбург

Оригинал

Опубликовано 09.07.2018  02:17

Успех Руслана Когана из Бобруйска

09:04.2018

Мультимиллионер рассказал о своем детстве в Бобруйске

Руслан Коган. Фото: theage.com.au

Руслану Когану – 35 лет. Уроженец Беларуси находится на 12 месте в списке богатейших граждан Австралии в категории до 40 лет, и его состояние оценивается в 169 млн долларов.Акции компании Kogan.com в прошлом году выросли в цене в 4 раза. 

На днях австралийское издание The Age опубликовало очередной материал о бизнесмене, ставшем пионером в области онлайн-ритейла на этом континенте. В нем Коган повествует о годах, проведенных в родном Бобруйске, и о корнях своей семьи.

«Моя бабушка прошла через Холокост. Прабабушка, умершая всего за пару дней до 100-летнего дня рождения, видела, как похоронили семерых ее сестер», – рассказал Руслан, добавив, что родителей его прабабушки также убили нацисты.

Семья Коганов переехала в Австралию в июне 1989 года. А до 6 с половиной лет будущий мультимиллионер жил в Бобруйске. Жизнь всех людей при БССР в городе, по его словам, была окрашена в одинаковый серый цвет.

Она совсем не походила на жизнь австралийских детей его поколения. Все контролировалось государством, масс-медиа находились под цензурой, не было Nintendo, а съесть банан было чем-то из ряда вон выходящим, вспоминает он.

«Зачастую счастье состоит в неведении, – говорит Коган. – Может, у нас все было плохо, но я об этом не знал».

Хотя оба его родителя были профессионалами с университетским образованием, в возрасте чуть за 30 они бросили работу, дома, имущество, чтобы переехать в Австралию и дать своим детям – Руслану и Светлане – лучшую судьбу, объясняет он.

Семья прибыла на континент в 1989 году с 90 долларами в кармане и без знания английского.

Коганы въехали в квартиру в Мельбурне, построенную в рамках госпрограммы, которая была почти такого же размера, как и их квартира в БССР, и жить им пришлось экономно.

С мамой. Фото: theage.com.au

«У меня как у ребенка все было, я вырос в любящей семье, и родители работали на 3-4 работах, изучая английский. Мама в одном месте была уборщицей, в другом – официанткой. Они пережили много трудностей, а меня от них оберегали», – сказал он.

Папа и мама работали несмотря ни на что: по словам Руслана, отец никогда не взял ни одного выходного дня.

Мама Ирина в семье – «главнокомандующий», человек, который постоянно движет все вперед. Именно она, по словам Когана, подстегивает его работать лучше, сильнее и становиться все более хорошим человеком.

Одно время мама знала каждый товар на Kogan.com – его сайте, который начал работу с продажи по низкой цене телевизоров, отобранных Русланом лично и ввезенным из Китая.

Сейчас сайту уже 11 лет, на нем числится 70 тысяч товаров, и матери с сыном пришлось отпустить бразды правления и довериться другим.

На своем первом родительском собрании его мама не могла говорить по-английски и полагалась на переводчика, вспоминает бизнесмен.

«И вот она спрашивает: «Как Руслан?» Учитель: «Руслан хорошо общается с другими детьми, любит играть, полностью съедает свой завтрак, – смеется он. – А моей маме совсем не важно, как там ест ее сын. Она уточняет: «Нет, как он в плане учебы?»

«Учитель удивился, но мама настаивала: «Задавайте ему больше домашних заданий. Делайте так и так». То есть она подстегивала с самого раннего возраста», – добавил бизнесмен.

В разговоре с журналистом The Age он также рассказал, что с первых заработков купил маме BMW, который со временем заменили на Tesla.

От ред. belisrael.info. Пересказ статьи из «Тhe Age» взят отсюда: www.belmir.by/2018/04/09/мультимиллионер-рассказал-о-своем-де/ Добавим три абзаца, переведенные нами с английского:

С деньгами приходит власть, но Коган мало интересуется политикой. Вместо этого он тратит «тысячи часов» на поездки с выступлениями в школах, университетах, фирмах, семинарах и конференциях. Это делается для того, чтобы поощрить инновации: «Предпринимательство движет инновациями, духом лидерства, занятостью, богатством народов…»

Хотя Руслан признаёт свою зависимость от интернета, он говорит, что плюсы перевешивают минусы: «Интернет свергает диктаторов, и это главное. Если вы тиран или диктатор, для вас нет ничего более пугающего, чем собрания людей, где обмениваются мнениями. Мои родители видели, что произошло».

Между делом он отдыхает, занимаясь тем, что любит больше всего: рыбалкой и выездами на природу: «Погода не знает, сколько у вас денег, и насылает на вас дождь независимо от вашего богатства. Рыба? Она тоже не знает, кто на другом конце удочки».

***

Ред.: Поддержите независимый сайт, публикующий правдивую информацию, которая далеко не всем нравится.

Опубликовано 11.04.2018  18:51

Exhibition Watec Israel 2017

WATEC Israel 2017 is a Conference and Exhibition, which took place in Tel Aviv from September 12 – 14, 2017

Watec Israel 2017 is a water technologies and environmental control International event. This amazing exhibition is held under one roof along with a comprehensive conference.

I present you an album from the exhibition.

 

 

 

Jenny Gelman @ Tal Cohen

Eli Amar, Integrated Security water systems

Pedro Lerner, Celepsa, Peru

 

 

Sung-Jin Park

Noah Grinstein, Idm, USA

Saar Brokman, Ayala Natural Biological Systems

 

Lesley Swanzy Essien                          Nii Adu Laryeva, ACARP, Ghana

Sam Konstantinov, SWAN

 

Can Deng, Power China                        Weinong Tian

 

Yehuda Glikman, Agrolan

Shahar Tal, Prizma Industries

 

 

Denis Pivovarov, Rosvodokanal

 

 

 

 

Udi Geismar, Takadu

Gasnier, Takadu

 

Gil Cordova, Stream conrol

 

Essel group, India

  

Itzik Fortkov, Arad group

  

 

 

Daniel Park, Singapore                        Avner Barak, Schneider electric

 

Domingo Perez, Azud

מלכה עמיאל, אקוואטק                               Efraim Goldstein, Tuval

 

Garry Chen, Jin capital, China

James D. Perry @ Jonathan Jakobi

James D. Perry & Jonathan Jacobi, Utilis

 comp. Utilis, James D. Perry

James D. Perry

 

Marina                                                    Irena Uretzki

 

 

Gabriella Maya, interpreter

 

Graciela Rozenfeld, Tahal Group

 

Limor Rathard, Ramim

 

dr. Gaya Loren, Hutchison Kinrot

 

***

***

P.S. If you find unsigned pictures and identify yourself or those who you know well, please send me details, so I will add the names. If you want to see additional pictures from the exhibition on my site, you are also welcome to send some. Besides, feel free to support the site, as well as the implementation of a large-scale international project in 2018.

Published on 23/09/2017  21:30

 

Как пианист из Гомеля стал ресторатором в Портленде

Как пианист из Гомеля стал ресторатором в Портленде

Ресторатор из Портленда Виталий Палей. Фото: vox-cdn.com

Виталий Палей эмигрировал в США из Беларуси, когда ему было 13 лет. Сегодня он – владелец четырех ресторанов, автор книги рецептов и обладатель звания лучшего шеф-повара северо-западных штатов.

Палей родился в Гомеле в 1963 году в еврейской семье. Как вспоминает, в раннем детстве его воспитывали в основном дедушка и бабушка. Мама училась в Минске в консерватории и навещала родных как могла часто.

В итоге она стала учительницей музыки. Папа же по профессии был инженером-металлургом.

До 6 лет мальчик вместе с семьей жил в деревенской части города. Дедушка был мастер на все руки и выступал компаньоном в играх. А бабушка хорошо готовила, собирая летом фрукты и овощи со своего огорода и покупая свежие продукты на рынке.

Бабушка и дедушка; на семейном обеде. Фото: lclark.edu

Затем Палей переехали в государственную квартиру в районе старого аэропорта. Виталий даже помнит, что это была улица Кожара, дом 32, четвертый этаж. Здесь был теннисный стол и играло много детей.

С 6 лет он, как и мама, стал заниматься на фортепиано и оказался талантливым ребенком-вундеркиндом. Например, музыкальную школу окончил намного раньше, чем положено было по возрасту, попал на съемки телепередачи…

Однако в 1976-м, когда дедушка и бабушка уже умерли, мама приняла решение уехать из БССР. Причин было много. Одной из них была тревога за сына – женщина не хотела, чтобы он служил в армии.

Переезд дался нелегко. К людям, собиравшимся эмигрировать, в то время относились с осуждением. Как говорит Виталий, многие знакомые семьи перестали общаться, а его самого публично лишили пионерского галстука.

Виталий играет на фортепиано на ТВ. Фото: lclark.edu

К тому же если мама приняла решение твердо, папа колебался, и переехал в США лишь спустя 2 года после них.

И все же для мальчика переезд стал скорее захватывающим приключением. Целиком поменять свою жизнь, сесть на поезд, навсегда уехать казалось тогда сплошной романтикой. А вот мама, конечно, переживала гораздо сильнее.

Сначала они прибыли в Австрию, где прожили пару недель, затем в Италию, где полгода ждали обработки своих документов, и наконец оказались в Нью-Йорке. Там маме помогли обжиться и устроиться на работу благотворительные организации и родственники.

По словам Виталия, акклиматизировался он достаточно легко. Английский выучил в том числе за просмотром сериала Star Trek и многочисленных американских телешоу 1970-х. От акцента избавлялся, даже тренируясь перед зеркалом.

Снова фортепиано, но уже в Нью-Йорке. Фото: lclark.edu

Помогла освоиться и музыка. Подросток поступил в известную в Штатах консерваторию Juilliard School. Он целеустремленно занимался обучением, участвуя в концертах и конкурсах. Казалось, будущее его занятие уже предрешено.

Но примерно к 20 годам Палею захотелось взять паузу и посмотреть, что в жизни есть еще кроме фортепиано.

Так он неожиданно оказался в ресторанном бизнесе. Начал работать официантом сначала в одном заведении, потом еще в нескольких других, пока не нашел то, которое ему понравилось, и к 1990-му доработался там до позиции менеджера.

Здесь Виталий встретил свою будущую жену Кимберли. У них было похожее прошлое: до того, как стать официанткой, она была танцовщицей, и тоже, как и он, не могла определиться с тем, чем же заняться далее.

С женой Кимберли на кухне. Фото: paleysplace.net

Палей поступил во Французский кулинарный институт, чтобы проверить, а не сможет ли он еще и начать готовить. Здесь и выяснилось, что талант у него не только к музыке, но и к приготовлению пищи.

В 1992-м, получив диплом, вместе с Кимберли Палей отправился во французский Лимож, где работал в ресторане Moulin de la Gorce, имеющем две звезды Мишлен. Затем вернулся в Нью-Йорк, добавив в портфолио Chanterelle Union Square Café.

Все это время вместе с женой они думали о том, чтобы открыть свой ресторан.

И наконец, сделали это, переехав в Портленд, штат Орегон. Сначала они прибыли сюда на разведку, и были покорены здешнему богатому выбору свежих продуктов, близости к морю и горам, виноградникам.

Терраса ресторана Pailey’s Place. Фото: oregonlive.com

Как говорит Виталий, впервые он услышал про Орегон во Франции, когда в Лимож прибыла корзина первоклассных грибов, заказанная именно в этом американском штате. При том, что французы обычно убеждены в превосходстве своих продуктов.

Так в 1995-м в Портленде открылся Paley’s Place – ресторан новой американской кухни. Заведение начало завоевывать авторитет, покоряя постоянными интересными экспериментами, а также свежестью продуктов, которые поставляют местные фермеры.

А спустя 10 лет, в 2005-м, Палей был признан победителем в номинации «Лучший шеф-повар северо-западных штатов» известной американской премии James Beard Foundation Award, которую еще называют «кулинарным Оскаром».

В 2012-м Виталий открыл в Портленде второе свое заведение – ресторан Imperial. Тогда же появилось и третье – закусочная Portland Penny Diner, которое сейчас превратилось в пиццерию Crown.

Интерьер ресторана Imperial. Фото: bizjournals.com 

И наконец, в 2016-м наступила очередь четвертого – ресторана Headwaters.

В каждом из них Палей значится и как владелец, и как шеф-повар. Конечно, одновременно он в них присутствовать не может – в каждом есть своя команда. Но как минимум принимает деятельное участие в разработке новых блюд и контролирует процессы.

Вместе с Кимберли Виталий стал автором «Книги рецептов Paley’s Place», которая вышла в 2008-м. Также он создал линию органических энергетических батончиков, которые может купить любой житель США.

Палей говорит, что искусство пианиста и ресторатора во многом похожи. Оба предполагают бесконечные тренировки перед открытием занавеса. По его словам, для повара занавес открывается по несколько раз в сутки.

Интерьер ресторана Headwaters. Фото: Instagram

Он также объясняет, что по приезду в Америку старался забыть прошлое и побыстрее ассимилироваться. Но в последнее время благодаря возникшему в Портленде интересу к русской кухне заново начал открывать свои корни.

Например, стал организовывать в одном из ресторанов тематические, так называемые pop-up вечера, посвященные советской кулинарии. И ввел в меню рецепты блюд, которые готовила бабушка.

А еще в одном из интервью ресторатор говорит, что на его кухне почетное место занимает тарелка с изображением девочки, кормящей голубей. Ее Палею подарил в Гомеле сосед снизу на день рождения, когда ему было 10 или 11 лет.

Эта тарелка постоянно сопровождала его по жизни, то и дело «всплывая» то здесь, то там. Виталий утверждает, что до сих пор использует ее, при этом на ней чудесным образом не появилось ни одной царапинки…

Интерьер пиццерии Crown. Фото: Instagram

Источник: Myfin.by

Опубликовано 19.08.2017  07:37